Translation projects API.


See <a href="https://docs.weblate.org/en/weblate-3.6.1/api.html#projects">the Weblate's Web API documentation</a> for detailed
description of the API.

GET /api/projects/yast-printer/changes/?page=2
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "count": 11286,
    "next": "https://l10n.opensuse.org/api/projects/yast-printer/changes/?page=3",
    "previous": "https://l10n.opensuse.org/api/projects/yast-printer/changes/",
    "results": [
        {
            "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/2094074/",
            "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/",
            "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/",
            "dictionary": null,
            "user": null,
            "author": 2,
            "timestamp": "2020-08-01T14:04:10.518233Z",
            "action": 4,
            "target": "

\nSe pode acceder a servidores CUPS remotos para impresión\npero eses servidores non publican a información da súa impresora pola rede\nou cando non pode aceptar información entrante sobre impresoras publicadas\n(por exemplo, porque ten que ter protección firewall para a zona de rede\nen que se publican impresoras), pode solicitar información sobre impresora\nde servidores CUPS (sempre que os servidores CUPS permitan o seu acceso).
\nPara cada servidor CUPS que se solicita, un proceso cups-polld\nIníciase polo proceso daemon CUPS (cupsd) no seu servidor.\nDe xeito predeterminado, cada cups-polld sonda un servidor CUPS remoto\ncada 30 segundos para información da impresora.\n

", "id": 1490254, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490254/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/2094072/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:59:39.277068Z", "action": 4, "target": "

\n Impresión vía rede
\nNormalmente, CUPS (Common Unix Printing System) úsase para imprimir a través de rede\nPor defecto, CUPS usa o seu chamado modo de navegación\npara facer as impresoras dispoñibles pola rede.
\nNeste caso, os servidores CUPS remotos deben publicar as súas impresoras a través da rede\ne, polo tanto, no seu servidor, o proceso de daemon CUPS (cupsd) debe funcionar\nque escoita información entrante sobre impresoras publicadas.
\nA información de navegación CUPS recíbese a través do porto UDP 631.
\nRespecto ao firewall:
\nAsegúrese de que un firewall estea activo para unha zona de rede\nen que as impresoras se publican vía rede.\nDe xeito predeterminado, o SuSEfirewall permite calquera información entrante\na través dunha interface de rede que pertence á \"zona interna\"\nporque esta zona confía por defecto.
\nNon ten sentido facer impresión nunha rede interna de confianza\ncunha interface de rede que pertence á \"zona externa\" non confiada\n(esta última é a configuración predeterminada para que as interfaces de rede sexan seguras).\nEn concreto, non deshabilite a protección contra cortalumes para CUPS\n(é dicir, para IPP que usa o porto TCP 631 e o porto UDP 631)\npara a \"zona externa\" non confiada.
\nPara usar impresoras remotas nunha rede interna de confianza\ne estar protexido polo firewall contra o acceso non desexado\ndesde calquera rede externa (en particular desde Internet),\nasigna a interface de rede que pertence á rede interna\ná zona interna do devasa.\nUse o módulo de configuración de Firewall de YaST para facer esta configuración fundamental\npara obter seguridade e utilidade na túa rede\ne empregando impresoras remotas nunha rede interna de confianza\nfuncionará sen outra configuración do firewall.
\nPara máis detalles, consulte a base de datos de soporte openSUSE\nartigo \"Configuración do cortafuegos de CUPS e SANE\" en
\nhttp://es.opensuse.org/SDB:CUPS_and_SANE_Firewall_settings\n

", "id": 1490252, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490252/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/2094070/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:59:02.704672Z", "action": 4, "target": "

\n URIs para dispositivos especiais
\n Especifique un URI de dispositivo arbitral \nse coñeces o URI do dispositivo exacto para o teu caso particular\nou para modificar de xeito especial un URI dun dispositivo existente.
\n Enviar datos de impresión a outro programa (tubo)
\nPara iso, debe instalarse o paquete RPM cups-backends.\nO paquete proporciona o \"tubo\" do backend CUPS que se executa\no programa que especificaches aquí.\nO URI do dispositivo correspondente é:
\npipe: / camiño / a / targetcommand
\n Xestor de errores de backend da cadea de margaridas (beh)
\nPara iso, debe instalarse o paquete RPM cups-backends.\nO paquete proporciona o back-end CUPS \"beh\".
\nO backend \"beh\" é un envoltorio para o backend habitual,\nque logo se chama beh.\nAsí pode, segundo a súa configuración,\nrepita a chamada do backend ou simplemente oculta o estado de erro\ndo respaldo ao ser visto polo daemon CUPS.\nO URI do dispositivo correspondente é:
\nbeh: / nodisable / intentos / atraso / orixinalDeviceURI
\nSe o nodisable é \"1\", aí sempre sae con éxito\nde xeito que a cola nunca se deshabilite, por outra banda\nOs traballos de impresión pérdense se hai un erro.
\nIntentos é o número de intentos para recuperar o backend\nen caso de erro. \"0\" significa infinitos intentos.
\nO atraso é o número de segundos entre dous intentos\npara chamar ao backend.
\nO último parámetro é o URI orixinal, que antes tiña a cola.
\nExemplo:
\nbeh: / 1/3/5 / socket: // enderezo IP: número de porto
\nO backend intenta acceder a unha impresora de rede 3 veces con 5 segundos de atraso\nentre os intentos. Se o acceso falla aínda, a cola non está desactivada\ne o traballo de impresión está perdido.
\nPara máis información bótalle un ollo a / usr / lib [64] / cups / backend / beh e
\nhttp://www.linuxfoundation.org/en/OpenPrinting/Database/BackendErrorHandler\n

", "id": 1490251, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490251/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/10501839/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:58:34.830927Z", "action": 4, "target": "

\n URIs do dispositivo para imprimir a través dunha máquina de servidor de impresión
\nEn contraste cunha caixa do servidor de impresión, unha máquina do servidor de impresión\nsignifica un verdadeiro ordenador que ofrece un servizo de impresión.
\nO acceso ocorre a través de diversos protocolos de rede.\nPregúntalle ao administrador de rede que operador do servidor de impresión\nfornece na súa rede particular:
\n Windows (R) ou Samba (SMB / CIFS)
\nPara acceder a un compartidor de impresoras SMB, debe instalarse o paquete RPM samba-cliente.\nO paquete fornece o backb \"CUPS\" que é unha ligazón a\no programa / usr / bin / smbspool que realmente envía os datos\npara compartir unha impresora SMB.
\nUn nome de servidor e un nome de impresora comparten e, opcionalmente, un nome de grupo de traballo\né necesario para acceder a ela.\nAdemais, é necesario un nome de usuario e un contrasinal para acceder.\nTeña presente que espazos e caracteres especiais neses valores\ndebe estar codificado por cento (ver máis arriba).
\nPor defecto CUPS executa backends (aquí smbspool) como usuario \"lp\".\nAo imprimir nun ambiente Active Directory (R) (AD)\no usuario \"lp\" non se pode imprimir neste ambiente\npara que o xeito tradicional de imprimir vía smbspool como usuario 'lp'\nnon funcionaría.
\nPara impresión adicionalmente nun ambiente AD\ndebe instalarse o paquete RPM samba-krb-printing.\nNeste caso, a ligazón \"smb\" do back-end do CUPS\ncambiase en / usr / bin / get_printing_ticket \nque é un envoltorio para executar smbspool como usuario orixinal\nquen presentou un traballo de impresión particular.\nCando o protocolo Kerberos se usa para a autenticación\nnun ambiente AD, o usuario recibe un boleto para conceder un ticket (TGT)\na través do xestor de visualización durante o inicio de sesión no escritorio Gnome ou KDE.\nCando smbspool é executado como o usuario orixinal que enviou\nun traballo de impresión particular, pode acceder ao TGT deste usuario\ne utilízao para pasar os datos de impresión á compartición da impresora SMB\nincluso nun ambiente AD con autenticación Kerberos.\nNeste caso nin un nome de usuario fixo nin un contrasinal fixo\nten que ser especificado para a autenticación.\nUnha condición previa é que get_printing_ticket se execute no mesmo servidor\nonde se inicia sesión no usuario que presentou un determinado traballo de impresión.\nIsto significa que debe configurarse na estación de traballo\npara o usuario en particular que enviará estes traballos de impresión\ne a estación de traballo do usuario debe enviar os seus datos de impresión\ndirectamente ao compartimento de impresoras SMB no contorno AD.\nEn particular, non funciona nunha máquina de servidor CUPS separada\nonde os usuarios que envían traballos de impresión non están conectados.
\nDo xeito tradicional, a URI dun dispositivo completo que corresponde é:
\nsmb: // nome de usuario: contrasinal @ grupo de traballo / servidor / impresora
\nPor exemplo \"John Doe\" con contrasinal \"@home!\" pode usar algo así\no seguinte URI do dispositivo para acceder a un recurso compartido \"Función de impresora divertida 1000+\":
\nsmb: // John% 20Doe:% 40home% 21 @ MYGROUP / homeserver / Fun% 20Printer% 201000% 2B
\nPara máis información bótalle unha ollada a man smbspool e a
\nhttp://es.opensuse.org/SDB:Printing_via_SMB_(Samba)_Share_or_Windows_Share
\n\"Windows\" e \"Active Directory\" son marcas rexistradas\nde Microsoft Corporation nos Estados Unidos e / ou noutros países.
\n Servidor UNIX tradicional (LPR)
\nUn Daemon Printer Line (LPD) execútase nun servidor tradicional UNIX\ne fornece unha ou varias colas LPD.\nPara acceder a ela é necesario un enderezo IP e un nome de cola LPD.\nO URI do dispositivo correspondente é:
\nlpd: // enderezo IP / cola
\n Servidor CUPS
\nNormalmente non debes configurar unha cola de impresión local para acceder\nunha cola remota nun servidor CUPS. No seu lugar, fai a configuración\nno diálogo Imprimir vía rede .\nSó se sabe realmente que debe configurar unha cola de impresión local\npara acceder a unha cola remota nun servidor CUPS continúe aquí.
\nIPP é o protocolo nativo de CUPS que se executa nun servidor.\nO porto IANA oficial para IPP é o 631.\nO URI do dispositivo correspondente é:
\nipp: // enderezo IP: 631 / impresoras / cola
\n

", "id": 1490250, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490250/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/2094066/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:58:08.433134Z", "action": 4, "target": "

\n URIs do dispositivo para acceder a unha impresora de rede ou a unha caixa de servidor de impresión
\nUnha caixa de servidor de impresión é un pequeno dispositivo cunha conexión de rede\ne unha conexión USB ou porto paralelo para conectar a impresora real.\nUnha impresora de rede ten un dispositivo integrado.\nO acceso ocorre a través de tres protocolos de rede diferentes.\nConsulte o manual da súa impresora de rede ou caixa de servidor de impresión\npara descubrir o que admite o seu dispositivo en particular:
\n Porto TCP (AppSocket / JetDirect)
\nPara acceder a ela é necesario o enderezo IP e un número de porto.\nMoitas veces o número de porto 9100 é o correcto.\nÉ o protocolo máis sinxelo, rápido e xeralmente o máis fiable.\nO URI do dispositivo correspondente é:
\nsocket: // enderezo IP: número de porto
.\n Protocolo Daemon Printer Daemon (LPD)
\nUn LPD execútase no dispositivo e fornece unha ou varias colas LPD.\nPara acceder a ela é necesario un enderezo IP e un nome de cola LPD.\nSon compatibles case todas as impresoras de rede e as caixas do servidor de impresión.\nMoitas veces funciona un nome de cola arbitrario ou \"LPT1\".\nPero usando unha cola LPD correcta que non cambia\nos datos ou engadir formularios ou páxinas de banner adicionais\npodería ser esencial para unha impresión fiable.\nO URI do dispositivo correspondente é:
\nlpd: // enderezo IP / cola
.\n Protocolo de impresión de Internet (IPP)
\nIPP é o protocolo nativo para CUPS que se executa nun ordenador real,\npero se o IPP está implementado nunha caixa pequena do servidor de impresión,\na miúdo non se implementa correctamente. Use IPP só se o vendedor\nen realidade documenta o apoio oficial para iso.\nO URI do dispositivo correspondente é:
\nipp: // enderezo IP: número de porto / recurso
.\nO que \"número de porto\" e \"recurso\" depende exactamente\nno modelo de caixa de impresora ou impresora de rede particular.
\nPara máis información bote unha ollada a
\nhttp://www.cups.org/documentation.php/network.html\n

", "id": 1490249, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490249/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/10501838/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:57:48.660135Z", "action": 4, "target": "

\n URIs do dispositivo para dispositivos conectados directamente
\nDispositivos conectados mediante USB\nautodetéctanse e se autoxera a URI do dispositivo adecuado.\nPor exemplo:
\nusb: // ACME / Fun% 20Printer? serial = A1B2C3
\nhp: / usb / HP_LaserJet? serial = 1234
\nNormalmente só funcionan os URI dos dispositivos autoxenerados.\nCando o dispositivo non se detecta automaticamente, normalmente non hai comunicación\nco dispositivo posible e non se poden enviar datos ao dispositivo.
\nPara acceder a unha impresora HP ou un dispositivo todo en un a través do backp 'hp',\ndebe instalarse o paquete RPM hplip.\nO paquete fornece o software de impresión e dixitalización de HP HPLIP.
\nEn contraste, dispositivos que están conectados por bluetooth\nnon se autodetectan polo que se debe especificar manualmente o URI do dispositivo.\nbluetooth: // 1A2B3C4D5E6F
\nPara acceder a un dispositivo vía bluetooth, debe instalarse o paquete RPM bluez-cups.\nO paquete fornece o back-end do CUPS \"bluetooth\" que realmente envía os datos\na unha impresora bluetooth.\n

", "id": 1490248, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490248/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/2094062/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:56:40.751881Z", "action": 4, "target": "

\nPor cento Codificando
\nO asunto está complicado.\n Está recomendado para evitar reservou caracteres e espazos\npara valores de compoñente en URIs si os valores son baixo o voso control\n(p. ex. non o podes evitar cando tes que especificar talles caracteres\nen valores para un URI para acceder unha impresión remota queue\npero a impresión remota queue non é baixo o voso control).\nSempre que uso posible só tan chamado 'unreserved caracteres'.\nUnreserved Os caracteres son maiúsculos e lowercase letras,\ndíxitos decimais, guión, período, underscore, e tache.\nEven guión, período, tache, e sensibilidade de caso\npodería causar asuntos especiais en casos especiais\n(p. ex. letras únicas, díxitos, e underscore está sabido para traballar\npara unhas CUNCAS imprimen queue o nome e o caso non é significativos alí).\nPor tanto é máis para utilizar único lowercase letras, díxitos,\ne underscore para todos os valores en todo URIs si é posible.
\nReservou caracteres e caracteres espaciais no valor dun compoñente\nten que ser por cento-codificado (tamén sabido como URL codificando).
\nCando un campo de entrada no diálogo está pretendido para introducir\nsó un valor só para un compoñente só do URI\n(entrada separada p. ex. campos para username e contrasinal),\n tes que introducir espazos e reservou caracteres literalmente\n(i.e. non-por cento-codificados).\nPara tales campos de entrada todos os espazos e reservou os caracteres\nserán automaticamente por cento-codificó.\nPor exemplo se un contrasinal é de feito 'Foo%20Barra' (non-por cento-codificado),\nteña que ser introducido literalmente no campo de entrada do contrasinal no diálogo.\nO automatizado resultados que codifican por cento 'Foo%2520Barra' que é como\no valor do compoñente de contrasinal é de feito almacenado no URI.
\nEn contraste cando un campo de entrada no diálogo está pretendido para introducir\nmáis que un valor só para un compoñente só do URI\n(p. ex. un campo de entrada só para todos os parámetros opcionais\ngusta 'option1=value1&option2=value2&option3=value3'\nou un campo de entrada só para introducir o enteiro URI),\n tes que introducir espazos e reservou caracteres por cento-codificados\nporque un automatizados que codifican por cento é xa non posible.\nSupón nun parámetro opcional 'valor=de opción'\no valor sería 'este aquilo'&de modo que o parámetro\nopcional enteiro sería 'opción=isto&aquilo' (literalmente).\nPero un literal '&' o carácter denota\na separación de parámetros opcionais diferentes\nde modo que 'opción=isto&aquilo' nun URI significa\nun primeiro parámetro opcional 'opción=isto' e un\nsegundo parámetro opcional que é só 'aquel'.\nPor tanto un parámetro opcional só 'opción=isto&aquilo'\nten que ser introducido por cento-codificado cando 'opción=isto%26aquilo'
\nCampos de entrada que requirir entrada por cento codificada\nestá denotada por un '[porcentaxe-codificado]' pista.
\nListaxe de caracteres e a súa porcentaxe que codifica:
\nEspacial ' ' é por cento codificado cando %20
\nMarca de exclamación ! É por cento codificado cando %21
\nSinal de número # é por cento codificada cando %23
\nSinal de dólar $ é por cento codificado cando %24
\nA porcentaxe % é por cento codificado cando %25
\nampersand & É por cento codificado cando %26
\nApóstrofo / marca de mención soa ' é por cento codificado cando %27
\nParéntese esquerda ( é por cento codificado cando %28
\nParéntese correcta ) é por cento codificado cando %29
\nO asterisco * é por cento codificado cando %2Un
\nSinal de plus + é por cento codificada cando %2B
\nComa , é por cento codificado cando %2C
\nA coitelada / é por cento codificada cando %2F
\nColon : é por cento codificado cando %3Un
\nPunto e coma ; é por cento codificado cando %3B
\nequals O sinal = é por cento codificada cando %3D
\nSigno de interrogación ? É por cento codificado cando %3F
\nNo sinal @ é por cento codificada cando %40
\nParéntese esquerda [ é por cento codificado cando %5B
\nParéntese correcta ] é por cento codificado cando %5D
\nPara os detalles ven '@Identificador de Recurso Uniforme (URI): Sintaxe Xenérica' en
\nhttp://tools.ietf.org/html/rfc3986\n

", "id": 1490247, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490247/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/2094060/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:53:59.962341Z", "action": 4, "target": "

\n URI do dispositivo de impresora
\nEspecifícase unha conexión como o chamado dispositivo URI .
\nA súa primeira palabra (o chamado esquema de URI) especifica o tipo de transferencia de datos,\npor exemplo 'usb', 'socket', 'lpd' ou 'ipp'.
\nDespois do esquema hai máis ou menos compoñentes adicionais\nque especifican os detalles deste tipo de transferencia de datos.
\nNon se admiten caracteres de espazo nun URI.\nPolo tanto un carácter espacial nun valor dun compoñente URI\ncodifícase como \"% 20\" (20 é o valor hexadecimal do carácter espacial).
\nOs compoñentes dun URI están separados por caracteres reservados especiais como\nFinalmente os compoñentes dun URI está separado por especial reservou a caracteres como\no colon ':', barra lateral '/', signo de interrogación '?', ampersand '&', ou equals sinal '='.
\nFinalmente podería haber parámetros opcionais (separados por un signo de interrogación '?')\nDa forma 'option1=value1&option2=value2&option3=value3' de modo que\nun dispositivo cheo URI podería ser por exemplo:
\nipp://Servidor.Ámbito:631/impresoras/queuename?waitjob=Falso&waitprinter=falso
\nAlgúns exemplos:
\nUn modelo de impresora do USB 'Impresora Divertida 1000+' feito por 'ACMÉ'\ncon número de serial 'A1B2C3' pode ter un dispositivo URI gusta:
\nusb://Diversión/de ACMÉ%20Impresora%201000%2B?Serial=A1B2C3
\nUna impresora de rede con IP 192.168.100.1 cal é accesible\nvía portuario 9100 pode ter un dispositivo URI gusta:
\nCasquete://192.168.100.1:9100
\nUna impresora de rede con IP 192.168.100.2 cal é accesible\nvía LPD protocolo cun remoto LPD queue nome 'LPT1'\npode ter un dispositivo URI como:
\nlpd://192.168.100.2/LPT1\n

", "id": 1490246, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490246/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/2094058/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:45:24.777702Z", "action": 4, "target": "

\n Especifique a conexión
\nA conexión determina como se envían os datos ao dispositivo da impresora.
\nSe se usa unha conexión incorrecta, non se poden enviar datos ao dispositivo\npara que non poida haber ningunha impresión.\n

", "id": 1490241, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490241/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/2094056/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:45:04.099808Z", "action": 4, "target": "

\n Engadir un ficheiro de descrición da impresora
\nPara configurar unha configuración de impresora, un ficheiro de descrición da impresora\n(Ficheiro PPD) é necesario.
\nSe un ficheiro PPD non está situado no directorio / usr / share / cups / model /,\nnon está dispoñible para configurar unha configuración de impresora con ela.\nPolo tanto, pode especificar a ruta completa dun ficheiro PPD,\nque se atopa noutros lugares do sistema para poder instalalo\nno directorio / usr / share / cups / model /.
\nTeña en conta que o ficheiro de descrición da impresora non é un controlador.
\nPara as impresoras non PostScript, o ficheiro PPD é só\nnon é suficiente para configurar unha configuración de impresora en funcionamento.\nEn particular, non funciona para impresoras que non sexan PostScript\ndescargar un ficheiro PPD de Internet e logo configurar\na impresora cun tal ficheiro PPD.\nA configuración da impresora simple funcionaría pero a impresión real\nnon funcionaría porque faltaría o condutor.\nPara impresoras non PostScript, precisa un controlador de impresora\ne un ficheiro PPD que coincide exactamente co controlador particular.\nOs ficheiros PPD coincidentes instálanse automaticamente no lugar seguro\nao instalar os paquetes de controladores de impresora mencionados anteriormente.
\nSó para impresoras PostScript, normalmente adoita ser un ficheiro PPD\nsuficiente para configurar unha configuración de impresora PostScript funcionante.\nEn concreto, é suficiente cando non o fai o ficheiro PPD\ncontén unha entrada \"cupsFilter\" porque tal entrada o faría\nfai referencia a un controlador de impresora.
\n

", "id": 1490239, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490239/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/2094054/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:44:31.996124Z", "action": 4, "target": "

\n Engadir ou eliminar paquetes de controladores de impresora
\nSe o paquete de controlador de impresora non está marcado, non se instala.\nSeleccione o paquete se desexa instalalo.
\nSe un paquete de controlador de impresora está marcado, instalarase.\nDeseleccione o paquete se quere eliminarlo.\nNeste último caso, asegúrese de que non existe ningunha configuración de impresora\nque precisa do condutor.
\n

", "id": 1490238, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490238/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/2094052/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:44:10.098362Z", "action": 4, "target": "

\nEn determinados casos axustes do controlador específicos para impresora\ndebe axustarse para obter a funcionalidade completa dunha impresora.
\nEn particular, cando a impresora ten instaladas unidades opcionais como\nunha unidade dúplex ou alimentadores de papel opcionais, os respectivos axustes do controlador\ndebería comprobarse e axustarse.
\nPor exemplo, hai que definir unha opción de unidade dúplex en \"instalado\" ou \"verdadeiro\"\nse non, o controlador pode ignorar a configuración de opcións de impresión dúplex.\n

", "id": 1490237, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490237/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/2094050/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:43:49.077111Z", "action": 4, "target": "

\nA configuración non predeterminada pode non funcionar en todos os casos ou ter imprevistas\nconsecuencias.
\nPor exemplo, unha configuración de alta resolución non pode funcionar para unha impresora láser\ncando a memoria incorporada predeterminada é insuficiente para procesar alta resolución\npáxinas.
\nOu un axuste de alta calidade pode imprimir intolerablemente lento nunha impresora a inxección de tinta.\n

", "id": 1490236, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490236/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/2094048/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:43:02.554725Z", "action": 4, "target": "

\n Establecer opcións do controlador
\nNormalmente é mellor deixar o controlador por defecto porque\nas faltas deben ser razoables para a maioría dos casos.
\nAdemais, os diálogos de impresión na maioría das aplicacións\namosa tamén as opcións do controlador para que cada usuario poida especificar\nopcións do controlador para cada impresión individual.
\nO único axuste que se debe comprobar en todo caso é o tamaño do papel,\nque debe establecerse no que se usa de xeito predeterminado na impresora.\n

", "id": 1490234, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490234/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/2094044/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:42:39.242620Z", "action": 4, "target": "

\nO controlador determina que se producen os datos correctos para o\nmodelo de impresora específico.
\nSe se asigna un controlador incorrecto, envíanse datos erróneos á impresora\no que resulta mal, impresión caótica ou ningunha impresión.
\nPode seleccionar outro controlador e modificar a súa configuración de opción de controlador despois\nou manteña o controlador usado actualmente e modifique agora a configuración das opcións do controlador.
\nAlgúns axustes de opcións do controlador deben coincidir coa súa impresora.\nPor exemplo a configuración predeterminada do tamaño do papel do controlador\ndebe coincidir co papel que está realmente cargado na súa impresora.
\nPara outras opcións de controlador, pode escoller o que máis lle gusta.\nPor exemplo, calquera opción das resolucións de impresión dispoñibles\ndebería traballar para o condutor.\nNon obstante pode suceder que a súa impresora particular non deixe de imprimir\ncon alta resolución. Por exemplo, cando tes unha impresora láser\nque non dispón dunha memoria incorporada insuficiente para procesar páxinas de alta resolución.
\nCando cambia outro controlador usado por outro,\nprimeiro ten que aplicar este cambio á cola de impresión\npara que o novo controlador se use para a cola\n(é dicir, debes rematar este diálogo como primeiro paso)\ne logo nun segundo paso, pode axustar todas as opcións do controlador\nusando este diálogo de novo.
\nInicialmente, o campo de entrada para a cadea de busca do controlador está predefinido\ncoa descrición do controlador usado actualmente cando non se cambiou a conexión.\nIsto resulta normalmente un único controlador que coincide\nde xeito que tería que introducir unha cadea de busca de controladores menos específica\npara obter outros controladores ou empregar o botón 'Buscar máis'.\nSe ningún controlador coincide, iso non significa que non hai controlador dispoñible.\nPolo tanto, pode introducir o que queiras como cadea de busca do controlador\ne busque todas as descricións dos controladores dispoñibles.\n

", "id": 1490233, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490233/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/2094042/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:42:07.321744Z", "action": 4, "target": "

\nA conexión determina como se envían os datos ao dispositivo da impresora.
\nSe se selecciona unha conexión incorrecta, non se poden enviar datos ao dispositivo\npara que non poida haber ningunha impresión.
\nSe un dispositivo de impresora é accesible a través de máis dun tipo de conexión,\nmóstrase para cada tipo de conexión.
\nEn particular, os dispositivos HP son a miúdo accesibles tanto a través de \"usb: / ...\"\ne a conexión 'hp: / ...'.\nEste último fornece o paquete do controlador HP \"hplip\".\nPara a impresión simple, os dous tipos de conexións deberían funcionar, pero para calquera outra cousa\n(por exemplo, o estado do dispositivo a través de \"caixa de ferramentas hp\" ou a dixitalización cun dispositivo HP integrado)\ndebe usarse a conexión 'hp: / ...'.
\nCando cambia a conexión actualmente usada con outra,\nO campo de entrada para a cadea de busca do controlador está predefinido\nco nome de modelo autodetectado da nova conexión seleccionada.\nOs controladores para os que a descrición do controlador coincide co nome do modelo\nmóstranse de xeito predeterminado.
\nSe as descricións do controlador coinciden co nome do modelo seleccionado automaticamente\ne se todas as descricións do controlador correspondentes pertencen ao mesmo modelo,\nas descricións do controlador clasifícanse de xeito que sexa o condutor máis razoable\ndebería estar listado no máis alto (pero aínda está por baixo do controlador usado actualmente)\nPor outra banda, non significa necesariamente que este controlador sexa\nun condutor razoable para as súas necesidades particulares.\nPode que o controlador máis indicado non poida funcionar para o seu particular\nmodelo de impresora. A selección automatizada de controladores\ncompara as cadeas (o nome do modelo seleccionado automaticamente e o controlador)\ndescricións) polo que o resultado só pode ser unha proposta de mellor adiviña\ncomo configurar o teu modelo de impresora particular.
\nPolo tanto, comprobe se teñen sentido os valores seleccionados actualmente.\nSinto-se libre para xogar e modificar a configuración\npara o que vostede sabe que funciona mellor para a súa impresora.
\nSe ningunha descrición do controlador coincide co nome do modelo detectado automaticamente, faino\nnon necesariamente significa que non hai controlador dispoñible para o modelo.\nMoitas veces o nome do modelo nas descricións do controlador\né diferente do nome de modelo detectado automaticamente.\nPolo tanto, pode introducir o que queiras como cadea de busca do controlador\ne busque todas as descricións dos controladores dispoñibles.\n

", "id": 1490231, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490231/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/2094038/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:41:45.091713Z", "action": 4, "target": "

\nUnha forma alternativa de configurar dispositivos HP é executar configuración hp .
\nA propia ferramenta de HP 'hp-setup' ofrece soporte de instalación especialmente\npara impresoras HP e dispositivos todo en HP que requiren\nun complemento controlador propietario que se descargará de HP e\ninstalado do xeito correcto nun sistema de usuario final particular.\nAdemais, \"hp-setup\" pode fornecer mellor soporte de configuración\npara impresoras de rede HP e dispositivos de rede HP en todo\nporque a propia ferramenta de HP pode implementar un manexo especial\npara dispositivos especiais de rede HP.
\nPara máis detalles, consulte a base de datos de soporte openSUSE\nartigo \"Como configurar unha impresora HP\" en
\nhttp://es.opensuse.org/SDB:How_to_set-up_a_HP_printer\n

", "id": 1490230, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490230/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/2094036/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:41:13.455039Z", "action": 4, "target": "

\nPódese definir unha das colas de impresión como usado por defecto .
\nOs programas de aplicación deben empregar tal cola de impresión predeterminada do sistema\nse o usuario non especificou outra cola de impresión.\nPero non hai nada como a cola predeterminada 'un e só'.\nXunto a unha cola por defecto do sistema, calquera usuario pode manter o seu\nconfiguración predeterminada da cola e ademais calquera programa de aplicación\nPode implementar o seu propio xeito de configuración predeterminada da cola\n(por exemplo, a aplicación pode lembrar a cola anteriormente usada).
\nPara máis detalles, consulte a base de datos de soporte openSUSE\nartigo \"Configuración de impresión con CUPS\" en
\nhttp://es.opensuse.org/SDB:Print_Settings_with_CUPS\n

", "id": 1490229, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490229/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/2094032/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:40:40.068929Z", "action": 4, "target": "

\nO controlador determina que se producen os datos correctos para o\nmodelo de impresora específico.
\nSe se asigna un controlador incorrecto, envíanse datos erróneos á impresora\no que resulta mal, impresión caótica ou ningunha impresión.
\nInicialmente, o campo de entrada para a cadea de busca do controlador está predefinido\nco nome de modelo autodetectado da conexión seleccionada actualmente\ne os controladores onde a descrición do controlador coincide co nome do modelo\nmóstranse de xeito predeterminado.
\nSe as descricións do controlador coinciden co nome do modelo seleccionado automaticamente\ne se todas as descricións do controlador correspondentes pertencen ao mesmo modelo,\nas descricións do controlador clasifícanse de xeito que sexa o condutor máis razoable\ndebería estar listado na parte superior e este preseléctase automaticamente.\nSe non se selecciona automáticamente ningún controlador, debes manualmente\natopar e seleccionar un controlador adecuado.
\nPor outra banda, se un controlador foi preseleccionado automaticamente,\nnon significa necesariamente que este controlador sexa\nun condutor razoable para as súas necesidades particulares.\nFalando estrictamente un controlador seleccionado automaticamente\nPode que non funcione en absoluto para o seu modelo de impresora particular.\nO motivo é que a selección automática do controlador\nsó pode funcionar en función da comparación de cadeas\n(o nome do modelo detectado automaticamente e as descricións do controlador)\nde xeito que o resultado só pode ser unha proposta mellor adiviñable\ncomo configurar o teu modelo de impresora particular.
\nPolo tanto, comprobe se teñen sentido os valores seleccionados actualmente\ne non dubide en xogar e modificar a configuración\npara o que sabe o que mellor funciona para a súa impresora.
\nSe ningunha descrición do controlador coincide co nome do modelo seleccionado automaticamente,\nnon significa necesariamente que non haxa controlador dispoñible para o modelo.\nMoitas veces só o nome do modelo nas descricións do controlador\né diferente do nome de modelo detectado automaticamente.\nPolo tanto, pode introducir o que queiras como cadea de busca do controlador\ne busque en todas as descricións dos controladores dispoñibles.
\nNormalmente, a configuración predeterminada da opción do controlador debe ser razoable\npara que o controlador funcione para o seu modelo de impresora particular.\nAlgúns axustes de opcións do controlador deben coincidir coa súa impresora.\nEn particular, o valor predeterminado do tamaño do papel do controlador\ndebe coincidir co papel que realmente está cargado na súa impresora.\nPode escoller A4 ou Carta como tamaño de papel por defecto\nou non selecciona nada para usar o tamaño do papel predeterminado incorporado do controlador\nque tamén é un fallback se o condutor nin soporta A4 nin Letter\n(por exemplo, un controlador para unha impresora fotográfica de pequeno formato).\nSe desexa axustar outras opcións do controlador excepto A4 ou Letter,\nprimeiro debes configurar a cola e logo nun segundo paso\npode axustar todas as opcións do controlador no diálogo \"Editar / Modificar\".\n

", "id": 1490227, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490227/" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/2094030/", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/yast-printer/master/", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/yast-printer/master/gl/", "dictionary": null, "user": null, "author": 2, "timestamp": "2020-08-01T13:40:12.489243Z", "action": 4, "target": "

\nA conexión determina o xeito no que se envían os datos ao dispositivo da impresora.
\nSe se selecciona unha conexión incorrecta, non se poden enviar datos ao dispositivo\npara que non poida haber ningunha impresión.
\nSe un dispositivo de impresora é accesible a través de máis dun tipo de conexión,\nmóstrase para cada tipo de conexión.
\nEn particular, os dispositivos HP son a miúdo accesibles tanto a través de \"usb: / ...\"\ne a conexión 'hp: / ...'.\nEste último fornece o paquete do controlador HP \"hplip\".\nPara a impresión simple, os dous tipos de conexións deberían funcionar, pero para calquera outra cousa\n(por exemplo, o estado do dispositivo a través de \"caixa de ferramentas hp\" ou a dixitalización cun dispositivo HP integrado)\ndebe usarse a conexión 'hp: / ...'.\n

", "id": 1490226, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1490226/" } ] }