# Russian translations for opensuse-i package # Английские переводы для пакета opensuse-i. # Copyright (C) 2014 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the opensuse-i package. # Automatically generated, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-01 02:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-24 10:56+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. hint to error message #: src/Ldap.rb:252 msgid "Verify that the LDAP Server is running and reachable." msgstr "" #. hint to error message #: src/Ldap.rb:256 msgid "" "Failed to establish TLS encryption.\n" "Verify that the correct CA Certificate is installed and the Server " "Certificate is valid." msgstr "" #. hint to error message #: src/Ldap.rb:260 msgid "" "Failed to establish TLS encryption.\n" "Verify that the Server has StartTLS support enabled." msgstr "" #. error message: #: src/Ldap.rb:537 msgid "" "\n" "The server could be down or unreachable.\n" msgstr "" #. error message: #: src/Ldap.rb:541 msgid "" "\n" "The value of DN is missing or invalid.\n" msgstr "" #. error message: #: src/Ldap.rb:545 msgid "" "\n" "Attribute type not found.\n" msgstr "" #. error message: #: src/Ldap.rb:547 msgid "" "\n" "Object class not found.\n" msgstr "" #. error message, more specific description follows #. error message #. error message #: src/Ldap.rb:552 src/Ldap.rb:789 src/Ldap.rb:855 msgid "Connection to the LDAP server cannot be established." msgstr "" #. error message, more specific description follows #: src/Ldap.rb:556 msgid "A problem occurred while connecting to the LDAP server." msgstr "" #. error message, more specific description follows #: src/Ldap.rb:560 msgid "A problem occurred while reading data from the LDAP server." msgstr "" #. error message, more specific description follows #: src/Ldap.rb:564 msgid "A problem occurred while writing LDAP users." msgstr "" #. error message, more specific description follows #: src/Ldap.rb:568 msgid "A problem occurred while writing LDAP groups." msgstr "" #. error message, more specific description follows #: src/Ldap.rb:572 msgid "A problem occurred while writing data to the LDAP server." msgstr "" #. error message, more specific description follows #: src/Ldap.rb:576 msgid "A problem occurred while reading schema from the LDAP server." msgstr "" #. default error message #: src/Ldap.rb:601 msgid "An unknown LDAP error occurred." msgstr "" #. checkbox label #. checkbox label #. checkbox label #: src/Ldap.rb:611 src/Ldap.rb:798 src/Ldap.rb:864 msgid "&Show Details" msgstr "Ayrıntıları &göster" #. error message #. error message #. error message #: src/Ldap.rb:729 src/Ldap.rb:749 src/Ldap.rb:919 msgid "Unknown error. Perhaps 'yast2-ldap' is not available." msgstr "" #. question following error message (yes/no buttons follow) #: src/Ldap.rb:807 msgid "Really keep this configuration?" msgstr "" #. question following error message (yes/no buttons follow) #: src/Ldap.rb:872 msgid "" "A possible reason for the failed connection may be that your client is\n" "configured for TLS/SSL but the server does not support it.\n" "\n" "Retry connection without TLS/SSL?\n" msgstr "" #. Asks user for bind_dn and password to LDAP server #. @param anonymous if anonymous access could be allowed #. @return password #: src/Ldap.rb:980 msgid "BindDN" msgstr "" #. password entering label #. password entering label #: src/Ldap.rb:982 src/ldap_browser.rb:155 msgid "&LDAP Server Password" msgstr "" #. label #: src/Ldap.rb:986 #, ycp-format msgid "Server: %1:%2" msgstr "" #. button label #: src/Ldap.rb:995 msgid "&Anonymous Access" msgstr "" #. error message, %1 is DN #: src/Ldap.rb:1337 #, ycp-format msgid "" "A direct parent for DN '%1' \n" "does not exist in the LDAP directory.\n" "The object with the selected DN cannot be created.\n" msgstr "" #. error message #: src/Ldap.rb:1438 msgid "" "An object with the selected DN exists, but it is not a template object.\n" "Select another one.\n" msgstr "" #. yes/no popup, %1 is value of DN #: src/Ldap.rb:1724 #, ycp-format msgid "" "No entry with DN '%1'\n" "exists on the LDAP server. Create it now?\n" msgstr "" #. button label #. button label #: src/LdapPopup.rb:75 src/ldap_browser.rb:547 msgid "&Open" msgstr "&Aç" #. help text 1/3 #: src/LdapPopup.rb:262 msgid "
Set the new value for the current attribute.
" msgstr "" #. help text 2/3 #: src/LdapPopup.rb:264 msgid "" "If the attribute can have more values, add new entries\n" "with Add Value. Sometimes the button contains the list of\n" "possible values to use for the current attribute.\n" "If the value of the edited attribute should be a distinguished name (DN),\n" "it is possible to choose it from the LDAP tree using Browse.\n" "
\n" msgstr "" #. help text 3/3, %1 is attribute name, description follows. #. The description will be not translated: maybe add a note #. "available only in english" to the sentence for other languages? #. Example: #. "The description of attribute \"%1\"
(available only in english):
The description (only in english) of attribute \"%1\":
The description of attribute \"%1\":
Here, set the values of attributes belonging\n" "to an object using the current template. Such values are used as defaults " "when\n" "the new object is created.
\n" msgstr "" #. // help text 2/3 do not translate "defaultObjectClass" #. _("The list of attributes provided in Attribute Name is the #. list of allowed attributes for objects described in the \"defaultObjectClass\" #. entry of the current template.
#. ") + #. help text 3/3 do not translate "homedirectory" #: src/LdapPopup.rb:567 msgid "" "You can use special syntax to create attribute\n" "values from existing ones. The expression %attr_name will be " "replaced\n" "with the value of attribute \"attr_name\" (for example, use \"/home/%uid\"\n" "as a value of \"homeDirectory\").
\n" msgstr "" #. combobox label #: src/LdapPopup.rb:590 msgid "Attribute &Name" msgstr "" #. textentry label #: src/LdapPopup.rb:596 msgid "Attribute &Value" msgstr "" #. general help text for LDAP browser #: src/ldap_browser.rb:62 msgid "Browse the LDAP tree in the left part of the dialog.
" msgstr "" #. help text for LDAP browser #: src/ldap_browser.rb:64 msgid "" "Once the LDAP object is selected in the tree, the table shows the object " "data. Use Edit to change the value of the selected attribute. Use " "Save to save your changes to LDAP.
" msgstr "" #. popup question (Continue/Cancel follows) #: src/ldap_browser.rb:69 msgid "" "There are unsaved changes in the current entry.\n" "Discard these changes?\n" msgstr "" #. dialog caption #: src/ldap_browser.rb:85 msgid "LDAP Browser" msgstr "" #. combobox item #: src/ldap_browser.rb:101 msgid "Current LDAP Client settings" msgstr "" #. combo box label #. combo box label #: src/ldap_browser.rb:135 src/ldap_browser.rb:747 msgid "LDAP Connections" msgstr "" #. textentry label #: src/ldap_browser.rb:146 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP sunucusu" #. textentry label #: src/ldap_browser.rb:152 msgid "Administrator DN" msgstr "" #. check box label #: src/ldap_browser.rb:162 msgid "L&DAP TLS" msgstr "" #. button label #: src/ldap_browser.rb:168 msgid "A&nonymous Access" msgstr "" #. InputField label #: src/ldap_browser.rb:230 msgid "Enter the name of the new LDAP connection" msgstr "" #. error popup, %1 is attribute name #: src/ldap_browser.rb:452 #, ycp-format msgid "" "The \"%1\" attribute is mandatory.\n" "Enter a value." msgstr "" #. button label #: src/ldap_browser.rb:550 msgid "&Reload" msgstr "" #. table header 1/2 #: src/ldap_browser.rb:691 msgid "Attribute" msgstr "Özellik" #. table header 2/2 #: src/ldap_browser.rb:693 msgid "Value" msgstr "Değer"