# translation of printer.sr.po to
# translation of printer.sr.po to
# Serbian message file for YaST2 (@memory@)
# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2004 SuSE GmbH.
# Mladen Kostrešević , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: printer.sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-02 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-07 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Mladen Kostrešević \n"
"Language-Team: \n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Command line help text for the printer module
#: src/clients/printer.rb:53
#, fuzzy
#| msgid "Configuration summary of printers"
msgid "Configuration of printer"
msgstr "Izvještaj o konfiguraciji štampača"
#. Write the AutoYaST related printer settings to the system
#. according to the Printer::autoyast_printer_settings_import map
#. which was stored by a previous call of the Import function by AutoYaST
#. or reset to an empty map by a previous call of the Reset function.
#: src/clients/printer_auto.rb:250
msgid "Error: Failed to write /etc/cups/cupsd.conf"
msgstr ""
#: src/clients/printer_auto.rb:269
msgid "Error: Failed to write /etc/cups/client.conf"
msgstr ""
#. which is added to its "Summary" text for AutoYaST
#. where %1 is replaced by the file name which cannot be read.
#: src/clients/printer_auto.rb:307
#, ycp-format
msgid "Warning: Cannot read %1 (file may not exist)."
msgstr ""
#. which is added to its "Summary" text for AutoYaST
#. where %1 is replaced by the file name which cannot be read.
#: src/clients/printer_auto.rb:342
#, ycp-format
msgid "Error: Failed to read %1 (possibly empty file)."
msgstr ""
#. which is added to its "Summary" text for AutoYaST
#. where %1 is replaced by the file name.
#: src/clients/printer_auto.rb:377
#, ycp-format
msgid "Warning: Failed to backup %1 as %1.yast2save"
msgstr ""
#. which is added to its "Summary" text for AutoYaST
#. where %1 is replaced by the file name.
#: src/clients/printer_auto.rb:400
#, ycp-format
msgid "Warning: Failed to backup %1 as %1.yast2orig"
msgstr ""
#. Propose configuration for each local printer:
#. Check if the packages cups-client and cups are installed
#. and skip the automated queue setup if one of them is missing, see
#. https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=445719#c13
#. If cups-client is missing, it would run into an endless sequence of errors.
#. If cups is missing, there can be no local running cupsd which is
#. mandatory to set up local print queues.
#: src/clients/printer_proposal.rb:91
msgid ""
"Cannot configure printing (required package cups-client is not installed)."
msgstr ""
#: src/clients/printer_proposal.rb:101
msgid ""
"Cannot configure local printers (required package cups is not installed)."
msgstr ""
#. Skip automated queue setup when it is a client-only config:
#: src/clients/printer_proposal.rb:116
#, ycp-format
msgid ""
"No local printer accessible (using remote CUPS server '%1' for printing)."
msgstr ""
#. Wait half a minute for a new started cupsd:
#. Wait half a minute for a new started cupsd is necessary because
#. when a client-only config is switched to a "get Browsing info" config
#. the BrowseInterval in cupsd.conf on remote CUPS servers is by default 30 seconds
#. so that the local cupsd should listen at least 31 seconds to get Browsing info
#. before e.g. the Overview dialog can be shown with the right current queues.
#: src/clients/printer_proposal.rb:161 src/modules/Printerlib.rb:352
msgid ""
"Started the CUPS daemon.\n"
"Waiting half a minute for the CUPS daemon to get ready to operate...\n"
msgstr ""
#. for the very first time (e.g. on a new installed system)
#. until the cupsd is actually ready to operate.
#. E.g. because parsing of thousands of PPDs may need much time.
#. Therefore enforce waiting one minute now.
#. (Plain busy message without title.)
#. for the very first time (e.g. on a new installed system)
#. until the cupsd is actually ready to operate.
#. E.g. because parsing of thousands of PPDs may need much time.
#. Therefore enforce waiting one minute now.
#. (Plain busy message without title.)
#: src/clients/printer_proposal.rb:175 src/modules/Printerlib.rb:368
msgid ""
"The CUPS daemon is not yet accessible.\n"
"Waiting one minute so that it is ready to operate..."
msgstr ""
#. Skip automated queue setup when the cupsd is not accessible up to now.
#. A special case is when the cupsd does not listen on the official IANA IPP port (631).
#. Then Printerlib::GetAndSetCupsdStatus("") returns false because it calls
#. "lpstat -h localhost -r" which fails ("-h localhost:port" would have to be used).
#. The YaST printer module does not support when the cupsd listens on a non-official port
#. so that also in this special case no automated queue setup is done.
#: src/clients/printer_proposal.rb:195
msgid "Cannot configure local printers (no local cupsd accessible)."
msgstr ""
#. with an empty URI (i.e. no need to test this here)
#. but Printer::ConnectionItems adds trailing spaces
#. because the current YaST UI has almost no additional
#. space between table columns:
#: src/clients/printer_proposal.rb:222
#, fuzzy
msgid "No local printer detected."
msgstr "Izaberi štampač za brisanje."
#. Since CUPS 1.4 the new DirtyCleanInterval directive controls
#. the delay when cupsd updates config files (see basicadd.ycp).
#. Since CUPS 1.4 the new DirtyCleanInterval directive controls the delay when cupsd updates config files:
#. Since CUPS 1.4 the new DirtyCleanInterval directive controls the delay when cupsd updates config files:
#: src/clients/printer_proposal.rb:339 src/include/printer/basicadd.rb:422
#: src/include/printer/basicadd.rb:813
msgid "Creating New Printer Setup"
msgstr ""
#: src/clients/printer_proposal.rb:342 src/include/printer/basicadd.rb:425
#: src/include/printer/basicadd.rb:816
msgid "New Printer Configuration not yet Stored in the System"
msgstr ""
#. Explanation details of a Popup::ErrorDetails.
#: src/clients/printer_proposal.rb:346
#, fuzzy
#| msgid "Saving printers configuration"
msgid "This may result broken printer configurations."
msgstr "Snimam podešavanja štampača"
#. has almost no additional space between table columns:
#: src/clients/printer_proposal.rb:388
#, fuzzy
#| msgid "Edit configuration"
msgid "Found existing configuration"
msgstr "Edituj konfiguraciju"
#: src/clients/printer_proposal.rb:396
#, fuzzy
#| msgid "default configuration"
msgid "Created configuration"
msgstr "podrazumevana konfiguracija"
#: src/clients/printer_proposal.rb:409
#, fuzzy
msgid "No local printer configured."
msgstr "Štampači za konfigurisanje"
# tree node string
#. Create titles:
#: src/clients/printer_proposal.rb:437
msgid "Printer"
msgstr "Štampač"
#. Menu title for Printer in proposals
#: src/clients/printer_proposal.rb:439
msgid "&Printer"
msgstr "&Štampač"
#. CheckBox to trigger an automatic configuration of local connected printers
#. by calling the YaST printer module autoconfig functionality right now.
#: src/include/printer/autoconfig.rb:48
#, fuzzy
#| msgid "Printer configuration module."
msgid "&Do an automatic configuration of local connected printers now"
msgstr "Modul za konfiguraciju štampača."
#. Header for a dialog section where the user can
#. specify if USB printers are configured automatically:
#: src/include/printer/autoconfig.rb:60
msgid ""
"Specify if automatic USB printer configuration should happen when plug in"
msgstr ""
#. CheckBox for automatic configuration of USB printers
#. by installing or removing the RPM package udev-configure-printer.
#. Do not change or translate "udev-configure-printer", it is a RPM package name.
#: src/include/printer/autoconfig.rb:74
msgid ""
"&Use the package udev-configure-printer for automatic USB printer "
"configuration"
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
#: src/include/printer/autoconfig.rb:96 src/include/printer/overview.rb:1026
#: src/include/printer/policies.rb:136
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:461
#: src/include/printer/sharing.rb:604
#, fuzzy, ycp-format
#| msgid "Specify the remote CUPS server"
msgid "Disable Remote CUPS Server '%1'"
msgstr "Navedite udaljeni CUPS server"
#. PopupYesNoHeadline headline
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/include/printer/autoconfig.rb:100
msgid ""
"A remote CUPS server setting conflicts with automatic configuration of "
"printers for the local system."
msgstr ""
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf:
#: src/include/printer/autoconfig.rb:112 src/include/printer/overview.rb:217
#: src/include/printer/overview.rb:1041 src/include/printer/policies.rb:152
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:474
#: src/include/printer/sharing.rb:620
msgid "Failed to remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf"
msgstr ""
#. There is no "abort" functionality which does a sudden death of the whole module (see dialogs.ycp).
#. Unfortunately when the YaST package installer is run via Printerlib::TestAndInstallPackage
#. it leaves a misused "abort" button labeled "Skip Autorefresh" with WidgetID "`abort"
#. so that this leftover "abort" button must be explicitly hidden here:
#: src/include/printer/autoconfig.rb:185
#, fuzzy
#| msgid "Autodetect printers"
msgid "Failed to install udev-configure-printer."
msgstr "Detektuj štampače"
#: src/include/printer/autoconfig.rb:198
#, fuzzy
msgid "Failed to remove udev-configure-printer."
msgstr "Ne mogu da pročitam trenutnu konfiguraciju."
#. Call the YaST printer module autoconfig functionality:
#: src/include/printer/autoconfig.rb:244
#, fuzzy
#| msgid "Printer configuration module."
msgid "The automated printer configuration was in vain."
msgstr "Modul za konfiguraciju štampača."
#: src/include/printer/autoconfig.rb:249
#, fuzzy
msgid "Automated printer configuration results"
msgstr "Konfiguracija štampača"
#. BasicAddDialog dialog
#. @return dialog result
#. BasicModifyDialog dialog
#. @return dialog result
#: src/include/printer/basicadd.rb:47 src/include/printer/basicmodify.rb:52
#, fuzzy
#| msgid "Printer model"
msgid "any model"
msgstr "Model štampača"
#. Caption for the "Add Printer" dialog (BasicAddDialog):
#: src/include/printer/basicadd.rb:50
#, fuzzy
msgid "Add New Printer Configuration"
msgstr "Konfiguracija štampača"
#. to avoid that the full list of thousands of PPDs is shown automatically
#. because it can take a very long time until the user can proceed:
#. to avoid that the full list of thousands of PPDs is shown automatically
#. because it can take a very long time until the user can proceed:
#. to avoid that the full list of thousands of PPDs is shown automatically
#. because it can take a very long time until the user can proceed:
#. to avoid that the full list of thousands of PPDs is shown automatically
#. because it can take a very long time until the user can proceed:
#: src/include/printer/basicadd.rb:80 src/include/printer/basicadd.rb:535
#: src/include/printer/basicmodify.rb:330
#: src/include/printer/basicmodify.rb:925
#, fuzzy
#| msgid "Select a printer model."
msgid "Enter your printer model here."
msgstr "Izberite model štampača."
#: src/include/printer/basicadd.rb:86
#, fuzzy
msgid "Specify the Connection"
msgstr "Konekcija serijskog štampača"
# steps for the ISDN reading current setup progress screen
# step 1/5
#. Label of a PushButton to restart printer autodetection
#. to show more available printer connections
#. in the Table with a list of printer connections:
#. Label of a PushButton to restart printer autodetection
#. to show more available printer connections
#. in the Table with a list of printer connections:
#: src/include/printer/basicadd.rb:93 src/include/printer/basicmodify.rb:343
#, fuzzy
msgid "&Detect More"
msgstr "Pronalaženje uređaja"
#. Label of a PushButton to go to the "Connection Wizard"
#. to specify the printer connection individually:
#. Label of a PushButton to go to the "Connection Wizard"
#. to specify the printer connection individually:
#. Label of a PushButton to go to the "Connection Wizard"
#. to specify the printer connection individually:
#: src/include/printer/basicadd.rb:99 src/include/printer/basicmodify.rb:349
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:196
#, fuzzy
#| msgid "Connection"
msgid "Connection &Wizard"
msgstr "Konekcija"
#. Printer model name:
#. Printer model name:
#. Printer model name:
#. Printer model name:
#. Printer model name:
#: src/include/printer/basicadd.rb:115 src/include/printer/basicadd.rb:455
#: src/include/printer/basicmodify.rb:365
#: src/include/printer/basicmodify.rb:824
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:531
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. Header of a Table column with a list of printer connections.
#. Connection of the printer (e.g. via USB or via parallel port):
#. Header of a Table column with a list of printer connections.
#. Connection of the printer (e.g. via USB or via parallel port):
#. Header of a Table column with a list of printer connections.
#. Connection of the printer (e.g. via USB or via parallel port):
#. Header of a Table column with a list of printer connections.
#. Connection of the printer (e.g. via USB or via parallel port):
#. Header of a Table column with a list of printer connections.
#. Connection of the printer (e.g. via USB or via parallel port):
#: src/include/printer/basicadd.rb:118 src/include/printer/basicadd.rb:458
#: src/include/printer/basicmodify.rb:336
#: src/include/printer/basicmodify.rb:368
#: src/include/printer/basicmodify.rb:827
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:534
msgid "Connection"
msgstr "Konekcija"
#. Header of a Table column with a list of printer connections.
#. Additional description of the printer or its particular connection:
#. Header of a Table column with a list of printer connections.
#. Additional description of the printer or its particular connection:
#. Header of a Table column with a list of printer connections.
#. Additional description of the printer or its particular connection:
#. Header of a Table column with a list of printer connections.
#. Additional description of the printer or its particular connection:
#. Header of a Table column with a list of printer connections.
#. Additional description of the printer or its particular connection:
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Print queue description (e.g. model or driver):
#: src/include/printer/basicadd.rb:121 src/include/printer/basicadd.rb:461
#: src/include/printer/basicmodify.rb:371
#: src/include/printer/basicmodify.rb:830
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:537
#: src/include/printer/overview.rb:88
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Opis klase"
#. Header of a Table column with a list of printer connections.
#: src/include/printer/basicadd.rb:130
msgid "Find and Assign a Driver"
msgstr ""
#. Label of a PushButton to search a list for a search string
#. and then show the search result:
#. Label of a PushButton to search a list for a search string
#. and then show the search result:
#. Label of a PushButton to search a list for a search string
#. and then show the search result:
#. Label of a PushButton to search a list for a search string
#. and then show the search result:
#: src/include/printer/basicadd.rb:146 src/include/printer/basicadd.rb:315
#: src/include/printer/basicmodify.rb:407
#: src/include/printer/basicmodify.rb:557
msgid "&Search for"
msgstr ""
#. Label of a PushButton to find and show more available printer drivers:
#. Label of a PushButton to find and show more available printer drivers:
#: src/include/printer/basicadd.rb:167 src/include/printer/basicmodify.rb:428
msgid "&Find More"
msgstr ""
#. Label of a PushButton to go to the "Add Driver" dialog
#. to install or remove driver packages (and perhaps download it before):
#. Label of a PushButton to go to the "Add Driver" dialog
#. to install or remove driver packages (and perhaps download it before):
#: src/include/printer/basicadd.rb:173 src/include/printer/basicmodify.rb:434
#, fuzzy
msgid "Driver &Packages"
msgstr "&Kernel paramteri podizanja:"
#. By default there is no UserInput()
#. if only something was selected in the SelectionBox
#. (without clicking additionally a button)
#. but the notify option forces UserInput() in this case:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no driver was selected:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no driver was selected:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no driver was selected:
#. because the first entry in a SelectionBox is always preselected in the GUI
#. (it does not help to have all items in a SelectionBox with 'false' as third argument).
#. Do not have this dummy entry preselected (i.e. no 'true' as a third argument)
#. because in the BasicModifyDialog the currently used driver is additionally prepended
#. and then the currently used driver must be preselected by default because
#. the currently used driver is then the very first entry in the SelectionBox.
#. because the first entry in a SelectionBox is always preselected in the GUI
#. (it does not help to have all items in a SelectionBox with 'false' as third argument).
#. Do not have this dummy entry preselected (i.e. no 'true' as a third argument)
#. because in the BasicModifyDialog the currently used driver is additionally prepended
#. and then the currently used driver must be preselected by default because
#. the currently used driver is then the very first entry in the SelectionBox.
#: src/include/printer/basicadd.rb:186 src/include/printer/basicadd.rb:355
#: src/include/printer/basicadd.rb:587 src/include/printer/basicmodify.rb:1013
#: src/modules/Printer.rb:1933 src/modules/Printer.rb:1959
#, fuzzy
#| msgid "Select a printer."
msgid "Select a driver."
msgstr "Selektuj štampač."
#. If the currently used driver is replaced by another driver,
#. show the same content as in the BasicAddDialog to set the default paper size:
#: src/include/printer/basicadd.rb:192 src/include/printer/basicmodify.rb:271
msgid "Default paper size (if printer and driver supports it)"
msgstr ""
#. Header of a TextEntry to enter the queue name:
#. Header of a TextEntry to enter the queue name:
#: src/include/printer/basicadd.rb:219 src/include/printer/basicadd.rb:573
msgid "Set Arbitrary &Name"
msgstr ""
#. CheckBox to set a local print queue to be the default queue:
#. CheckBox to set a local print queue to be the default queue:
#: src/include/printer/basicadd.rb:228 src/include/printer/basicmodify.rb:478
#, fuzzy
msgid "&Use as Default"
msgstr "&Podesi kao podrazumevano"
#. to set up HP printers:
#: src/include/printer/basicadd.rb:240
msgid "Alternative setup for HP printers:"
msgstr ""
#. Label of a PushButton to run HPLIP's printer setup tool 'hp-setup'.
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
#: src/include/printer/basicadd.rb:248
msgid "Run &hp-setup"
msgstr ""
#. printer setup tool 'hp-setup' runs in English language.
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
#: src/include/printer/basicadd.rb:255
msgid "hp-setup runs in English language"
msgstr ""
#. nor a driver was selected:
#. Any queue or class can be tested if it is in "ready" state:
#. The URI scheme is the first word up to the ':' character in the URI:
#. Invalidate Printer::current_device_uri so that the Printer::ConnectionItems function
#. does not set a valid Printer::selected_connections_index so that the BasicAddDialog
#. does not preselect a connection so that the first connection in the list is preselected
#. (via Table widget fallback) which is still better than an arbitrary preselected entry:
#: src/include/printer/basicadd.rb:336 src/include/printer/overview.rb:590
#: src/include/printer/overview.rb:676 src/include/printer/overview.rb:1076
msgid "Nothing Selected"
msgstr ""
#. Body of a Popup::AnyMessage when neither a connection
#. nor a driver was selected:
#: src/include/printer/basicadd.rb:339
msgid "Select a connection and then assign a driver."
msgstr ""
#. exists in the connection_selection table because the Printer::ConnectionItems function
#. sets Printer::selected_connections_index != -1 only if such an item exists in the table
#. so that this item can be preselected:
#. exists in the connection_selection table because the Printer::ConnectionItems function
#. sets Printer::selected_connections_index != -1 only if such an item exists in the table
#. so that this item can be preselected:
#: src/include/printer/basicadd.rb:345 src/include/printer/basicadd.rb:495
#: src/include/printer/basicmodify.rb:867
#, fuzzy
#| msgid "Connection type"
msgid "No Connection Selected"
msgstr "Tip konekcije"
#. Body of a Popup::AnyMessage when no connection was selected:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no connection was selected:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no connection was selected:
#: src/include/printer/basicadd.rb:347 src/include/printer/basicadd.rb:497
#: src/include/printer/basicmodify.rb:869
#, fuzzy
msgid "Select a connection."
msgstr "Izaberi ur&eđaj:"
#. the widgets to change options for the currently used driver are recreated:
#: src/include/printer/basicadd.rb:353 src/include/printer/basicadd.rb:585
#: src/include/printer/basicmodify.rb:1011
#, fuzzy
msgid "No Driver Selected"
msgstr "Nije podešen server"
#: src/include/printer/basicadd.rb:364
#, fuzzy
#| msgid "Queue Name"
msgid "No Queue Name"
msgstr "Ime Posla"
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue name was entered:
#: src/include/printer/basicadd.rb:366
#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid server name."
msgid "Enter a queue name."
msgstr "Unesite ispravan naziv servera."
#: src/include/printer/basicadd.rb:376
#, fuzzy
#| msgid "Queue Name"
msgid "Invalid Queue Name"
msgstr "Ime Posla"
#. Body of a Popup::AnyMessage when a wrong queue name was entered:
#: src/include/printer/basicadd.rb:378
msgid ""
"Only letters (a-z and A-Z), numbers (0-9), and the underscore '_' are "
"allowed for the queue name."
msgstr ""
#. when a queue name is changed to be valid:
#: src/include/printer/basicadd.rb:388
#, fuzzy
msgid "Confirm Validated Queue Name"
msgstr "Konfigurisani poslovi:"
#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
#. when a queue name was automatically changed to be valid
#. where %1 will be replaced by the old invalid queue name
#. and %2 will be replaced by a new valid queue name
#: src/include/printer/basicadd.rb:394
#, ycp-format
msgid "'%1' is invalid or it exists already. Use '%2' instead?"
msgstr ""
#. Explanation details of a Popup::ErrorDetails.
#. The 'next dialog' is the overview dialog where the printer configurations are shown
#. which has a 'Refresh List' button to update the shown printer configurations:
#. Explanation details of a Popup::ErrorDetails.
#. The 'next dialog' is the overview dialog where the printer configurations are shown
#. which has a 'Refresh List' button to update the shown printer configurations:
#: src/include/printer/basicadd.rb:429 src/include/printer/basicadd.rb:820
msgid ""
"If the next dialog does not show the new printer configuration as expected, "
"wait some time and use the 'Refresh List' button."
msgstr ""
#. Only a simple message because before the RunHpsetup function was called
#. and this function would have shown more specific messages.
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
#: src/include/printer/basicadd.rb:801
msgid "Failed to run hp-setup."
msgstr ""
#. Title of the Basic Modify Dialog where %1 will be replaced by the queue name.
#. The actual queue name is a system value which cannot be translated:
#: src/include/printer/basicmodify.rb:101
#, ycp-format
msgid "Modify %1"
msgstr ""
#. Label of a PushButton to go to a dialog
#. to set all available options for the printer driver
#. which is currently used for a print queue:
#: src/include/printer/basicmodify.rb:147
msgid "All &Options for the Current Driver"
msgstr ""
#. DefaultPageSize is required according to the Adobe PPD specification.
#. Nevertheless we don't rely on correct PPDs (e.g. whatever "third-party" PPDs)
#. and test if it really exists in the actually used PPD:
#: src/include/printer/basicmodify.rb:224
msgid "Default Paper Size of the Current Driver"
msgstr ""
#. Usually the id in the connection items is the matching index number in the connections list.
#. Here the id of the current connection is set to -1 because the uri of the current connection
#. is derived from the queues list and this uri may be not present in the connections list
#. for example when the queue has a special non-autodetectable DeviceURI (e.g. for iPrint)
#. or when the queue is for an USB printer which is currently not connected (e.g. a laptop user).
#. Therefore -1 (which means "invalid index number in the connections list") is used to be safe
#. and additionally -1 is used to distinguish when the current connection is kept
#. or when the connection was modified (then the id would be > 0 and valid in the connections list).
#. The current_connection item is preselected because it is the first entry in the
#. table of connections via prepend():
#: src/include/printer/basicmodify.rb:298
#, fuzzy
#| msgid "Connection"
msgid "Current Connection"
msgstr "Konekcija"
#. Do not change or translate "raw", it is a technical term when no driver is used.
#. Do not change or translate "System V style interface script", it is a technical term.
#: src/include/printer/basicmodify.rb:315
msgid ""
"No driver is used (it is a 'raw' queue or a 'System V style interface "
"script' is used)"
msgstr ""
#: src/include/printer/basicmodify.rb:323
#, fuzzy
msgid "Current Driver"
msgstr "Trenutne vrednosti"
#. Header of a Table column with a list of printer connections.
#: src/include/printer/basicmodify.rb:384
msgid "Adjust Options of the Current Driver or Assign a Different Driver"
msgstr ""
#. Label of a TextEntry for a short printer driver description (only one line):
#: src/include/printer/basicmodify.rb:461
#, fuzzy
#| msgid "&Description of Printer"
msgid "Description &Text"
msgstr "&Opis štampača"
#. Label of a TextEntry for printer location string:
#: src/include/printer/basicmodify.rb:469
#, fuzzy
msgid "&Location"
msgstr "Podešavanje klasa"
#. CheckBox to set a local print queue to accept print jobs:
#: src/include/printer/basicmodify.rb:485
#, fuzzy
msgid "Accept Print &Jobs"
msgstr "Prihvatam Emitovanja"
#. CheckBox to enable printing for a local print queue:
#: src/include/printer/basicmodify.rb:492
#, fuzzy
#| msgid "&Pipe Printing"
msgid "&Enable Printing"
msgstr "&Štamanje kroz pipe-ove"
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#: src/include/printer/basicmodify.rb:704
#, ycp-format
msgid "Failed to modify %1."
msgstr ""
#. Since CUPS 1.4 the new DirtyCleanInterval directive controls the delay when cupsd updates config files:
#: src/include/printer/basicmodify.rb:747
msgid "Modifying Printer Setup"
msgstr ""
#: src/include/printer/basicmodify.rb:750
msgid "Modified Printer Configuration not yet Stored in the System"
msgstr ""
#. Explanation details of a Popup::WarningDetails.
#. The 'next dialog' is the overview dialog where the printer configurations are shown
#. which has a 'Refresh List' button to update the shown printer configurations:
#: src/include/printer/basicmodify.rb:754
msgid ""
"If the next dialog does not show the expected modifications, wait some time "
"and use the 'Refresh List' button."
msgstr ""
#. Exit this dialog in any case:
#. Return at least a list with only a fallback string so that the user is informed:
#. Have the PageSize option topmost:
#: src/include/printer/basicmodify.rb:784 src/modules/Printer.rb:2140
#: src/modules/Printer.rb:2270
#, fuzzy
#| msgid "No information available.
"
msgid "No driver options available"
msgstr "Nema dostupnih informacija.
"
#. Body of a Popup::AnyMessage when "Driver Options" was selected:
#: src/include/printer/basicmodify.rb:786
msgid "Possible reasons: Nothing selected or it is a remote configuration."
msgstr ""
#. Header for a ComboBox to keep the printer model or select another manufacturer:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:402
msgid "Keep the printer model or select another &manufacturer"
msgstr ""
#. Header for a ComboBox to optionally
#. keep the printer model or select a printer manufacturer.
#. Do not change or translate "raw", it is a technical term
#. when no driver is used for a print queue.
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:418
msgid ""
"Keep the model or select a &manufacturer if no 'raw queue' should be set up"
msgstr ""
# label of a frame with radiobuttons
#. Header for a ComboBox to select the printer manufacturer:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:438
#, fuzzy
msgid "Select the printer &manufacturer"
msgstr "Izaberite tip skenera:"
#. Header for a ComboBox to optionally select the printer manufacturer.
#. Do not change or translate "raw", it is a technical term
#. when no driver is used for a print queue.
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:453
#, fuzzy
#| msgid "&Select manufacturer:"
msgid "Select a printer &manufacturer if no 'raw queue' should be set up."
msgstr "&Izaberite proizvođača:"
# text entry
#. Header of a Table column with a list of printer connections.
#. TRANSLATORS: Text entry to fill IP or hostname of remote server
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:546
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1739
#, fuzzy
#| msgid "&IP Address"
msgid "&IP Address or Host Name"
msgstr "&IP adresa"
#. No URIpercentDecoding/Encondin(hostname) is done
#. when it contains a '@' because a lpd URI can be of the form
#. lpd://username@ip-address-or-hostname/...
#. and a ipp/http URI can be of the form
#. ipp://username:password@ip-address-or-hostname/...
#. http://username:password@ip-address-or-hostname/...
#. see https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=512549
#. TRANSLATORS: Text entry to fill IP or hostname of remote server
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:555
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1731
msgid "&IP Address or Host Name [percent-encoded]"
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:565
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1755
#, fuzzy
msgid "Look up"
msgstr "&Potraži"
#. TRANSLATORS: Button to search for remote servers
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:569
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1759
#, fuzzy
msgid "Look up for All Hosts"
msgstr "Potraži &Sve Host-ove"
#. TRANSLATORS: InputField for optional Device URI parameters:
#. TRANSLATORS: InputField for optional Device URI parameters:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:583
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1775
msgid "Optional 'option=value' parameter (usually empty) [percent-encoded]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Button to test remote printer machine
#. TRANSLATORS: Button to test remote printer machine
#. TRANSLATORS: Button to test remote printer machine
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:589
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1593
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1785
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1900
#, fuzzy
msgid "&Test Connection"
msgstr "&Testiraj konekciju sa štampačem"
#. in the Connection Wizard but the RPM package hplip is not installed:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:629
msgid ""
"To access a HP device via the 'hp' backend,\n"
"the RPM package hplip must be installed."
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:634
msgid "The RPM package hplip is not installed."
msgstr ""
#. Label for an editable ComboBox where
#. a serial device node (e.g. /dev/ttyS0 or /dev/ttyS1)
#. can be selected or entered:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:983
#, fuzzy
#| msgid "&Enter device:"
msgid "&Serial device"
msgstr "&Navedi uređaj:"
#. Label for an editable ComboBox where
#. the baud rate for a serial device
#. can be selected or entered:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:997
#, fuzzy
#| msgid "Baud &rate:"
msgid "&Baud rate"
msgstr "Baud &rate:"
#. Label for an editable ComboBox where
#. the number of data bits for a serial device
#. can be selected or entered:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1013
msgid "&Data bits"
msgstr ""
#. Label for an editable ComboBox where
#. the parity checking for a serial device
#. can be selected or entered:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1027
msgid "&Parity checking"
msgstr ""
#. Label for an editable ComboBox where
#. the flow control for a serial device
#. can be selected or entered:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1043
msgid "&Flow control"
msgstr ""
#. Label for an editable ComboBox where
#. the number of stop bits for a serial device
#. can be selected or entered:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1057
msgid "S&top bits"
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1066
msgid ""
"To access a bluetooth printer, the RPM package bluez-cups must be installed."
msgstr ""
#. The user can also decide during the actual installation not to install it
#. or the installation may have failed for whatever reason
#. so that we test again whether or not it is now actually installed:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1082
msgid "The RPM package bluez-cups is not installed."
msgstr ""
#. Fallback message what the user may run manually when it fails
#. to generate a valid list of bluetooth device IDs:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1088
msgid ""
"It seems there are no bluetooth device IDs.\n"
"Run 'hcitool scan' to get the bluetooth device IDs.\n"
"Enter the ID without colons like '1A2B3C4D5E6F'."
msgstr ""
# Progress step 1/9
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1097
#, fuzzy
msgid "Retrieving bluetooth device IDs..."
msgstr "Pronalaženje mrežnih uređaja..."
# Progress step 1/9
#. The command "hcitool scan" might need very much time or hang up.
#. To kill exactly hcitool there is the workaround via the temporary file because
#. hcitool scan | grep '...' & sleep 10 ; kill -9 $!
#. would kill only grep and
#. ( hcitool scan | grep '...' ) & sleep 10 ; kill -9 $!
#. would kill only the sub shell.
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1119
#, fuzzy
msgid "Failed to get a list of bluetooth device IDs."
msgstr "Pronalaženje mrežnih uređaja..."
#. Label for an editable ComboBox where
#. a bluetooth device ID
#. can be selected or entered:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1212
#, fuzzy
msgid "&Bluetooth device ID"
msgstr "Direkt TCP port štampač %1"
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1218
msgid "Currently available bluetooth device IDs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: List of input field labels,
#. first for network scan button,
#. second for the TCP port number:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1268
#, fuzzy
#| msgid "Scan for &Direct Socket Servers"
msgid "Scan for Direct Socket Servers"
msgstr "Potraži &Direct Socket Servere"
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1269
#, fuzzy
msgid "TCP Port Number"
msgstr "&TCP port broj"
#. TRANSLATORS: List of input field labels,
#. first for network scan button,
#. second for name of printer queue
#. TRANSLATORS: List of input field labels,
#. first for network scan button,
#. second for name of printer queue
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1326
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1650
#, fuzzy
#| msgid "Scan for &LPD Servers"
msgid "Scan for LPD Servers"
msgstr "Traži &LPD Servere"
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1327
msgid "Queue Name (see the printer's manual)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input field label
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1393
msgid "URI (see the printer's manual) [percent-encoded]"
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1402
msgid ""
"To access a SMB printer share, the RPM package samba-client must be "
"installed."
msgstr ""
#. The user can also decide during the actual installation not to install it
#. or the installation may have failed for whatever reason
#. so that we test again whether or not it is now actually installed:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1418
msgid "The RPM package samba-client is not installed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text entry for remote server name
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1523
#, fuzzy
#| msgid "&Server Name"
msgid "&Server (NetBIOS Host Name)"
msgstr "Ime &Servera"
#. TRANSLATORS: Text entry for printer name
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1532
#, fuzzy
#| msgid "Printer model"
msgid "&Printer (Share Name)"
msgstr "Model štampača"
#. TRANSLATORS: Text entry for samba domain
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1542
msgid "&Workgroup (Domain Name)"
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1549
msgid "Authentication (if needed)"
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1552
msgid "Use fixed username and password"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text entry for username (authentication)
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1562
#, fuzzy
#| msgid "&Users"
msgid "&User"
msgstr "&Korisnici"
#. TRANSLATORS: Text entry for password (authentication)
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1570
#, fuzzy
#| msgid "&Password"
msgid "Pass&word"
msgstr "&Lozinka"
#. A CheckBox to support Active Directory (R):
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1582
msgid "Support for &Active Directory (R)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Label for menu to search for remote servers
#. TRANSLATORS: Text entry for name of remote printer queue
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1651
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1766
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1873
msgid "Queue Name"
msgstr "Ime Posla"
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1757
#, fuzzy
#| msgid "Scan for &IPP Servers"
msgid "Scan for IPP Servers"
msgstr "Potraži &IPP Servere"
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1758
#, fuzzy
#| msgid "Listen for IPP &Broadcasts"
msgid "Scan for IPP Broadcasts"
msgstr "Osluškuj IPP &Broadcast"
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1793
msgid "To access an IPX print queue, the RPM package ncpfs must be installed."
msgstr ""
#. The user can also decide during the actual installation not to install it
#. or the installation may have failed for whatever reason
#. so that we test again whether or not it is now actually installed:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1809
msgid "The RPM package ncpfs is not installed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text entry for IP or hostname of remote server
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1865
msgid "IP Address or Host Name"
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1879
msgid "Authenticate as"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text entry for username (authentication)
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1884
#, fuzzy
#| msgid "&User"
msgid "User"
msgstr "&Korisnik"
#. TRANSLATORS: Text entry for password (authentication)
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1890
msgid "&Password"
msgstr "&Lozinka"
#. TRANSLATORS: Text entry for URI (Uniform Resource Identifier)
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1977
msgid "URI (Uniform Resource Identifier) [percent-encoded]"
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1986
msgid "To print via 'pipe', the RPM package cups-backends must be installed."
msgstr ""
#. The user can also decide during the actual installation not to install it
#. or the installation may have failed for whatever reason
#. so that we test again whether or not it is now actually installed:
#. The user can also decide during the actual installation not to install it
#. or the installation may have failed for whatever reason
#. so that we test again whether or not it is now actually installed:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2003
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2062
msgid "The RPM package cups-backends is not installed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text entry for program name that will be called via pipe:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2035
msgid "Program (/path/to/command?option=value) [percent-encoded]"
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2045
msgid "To use 'beh', the RPM package cups-backends must be installed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text entry for device URI (Uniform Resource Identifier)
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2164
msgid "Device URI (for which 'beh' should be applied) [percent-encoded]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Check box
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2174
#, fuzzy
#| msgid "Set the state of the queue"
msgid "Never Disable the Queue"
msgstr "Postavlja status reda za štampanje"
#. TRANSLATORS: Text entry
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2182
msgid "Number of Retries ('0' means infinite retries)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text entry
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2190
msgid "Delay in Seconds Between Two Retries"
msgstr ""
# label of a frame with radiobuttons
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2198
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2294
#, fuzzy
msgid "Select a specific connection type."
msgstr "Izaberite tip skenera:"
# summary header
#. TRANSLATORS: Label for tree widget description
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2216
#, fuzzy
#| msgid "Connection Type"
msgid "&Connection Type"
msgstr "Tip povezivanja"
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2221
#, fuzzy
msgid "Directly Connected Device"
msgstr "Direct TCP port štampač"
#. Disabled legacy "Parallel Port" so that it is no longer accessible in the dialog:
#. Item(Id(:parallel), _("Parallel Port")),
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2227
#, fuzzy
msgid "USB Port"
msgstr "&USB Štampač"
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2229
msgid "HP Devices (HPLIP)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#. Disabled legacy "Serial Port" so that it is no longer accessible in the dialog:
#. Item(Id(:serial), _("Serial Port")),
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2234
#, fuzzy
msgid "Bluetooth"
msgstr "&Izaberi štampač:"
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2240
msgid "Access Network Printer or Printserver Box via"
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2243
msgid "TCP Port (AppSocket/JetDirect)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2245
msgid "Line Printer Daemon (LPD) Protocol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2247
msgid "Internet Printing Protocol (IPP)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2253
#, fuzzy
#| msgid "Print via &IPX Network Server"
msgid "Print via Print Server Machine"
msgstr "Štampaj preko &IPX servera"
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2256
msgid "Windows (R) or Samba (SMB/CIFS)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2258
msgid "Traditional UNIX Server (LPR/LPD)"
msgstr ""
#. `item( `id(`iprint), _("iPrint (Novell OES)") ),
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2261
#, fuzzy
msgid "CUPS Server (IPP)"
msgstr "CUPS server"
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2270
msgid "Special"
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2273
msgid "Specify Arbitrary Device URI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2277
msgid "Send Print Data to Other Program (pipe)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2280
msgid "Daisy-chain Backend Error Handler (beh)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tree widget item
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2291
#, fuzzy
msgid "Connection Settings"
msgstr "Podešavanje zabrana"
#. According to the YaST Style Guide (dated Thu, 06 Nov 2008)
#. there is no longer a "abort" functionality which exits the whole module.
#. Instead this button is now named "Cancel" and its functionality is
#. to go back to the Overview dialog (i.e. what the "back" button would do)
#. because it reads "Cancel - Closes the window and returns to the overview."
#. In this case the "overview" is not the actual Overview dialog but the dialog
#. from which this DriverOptionsDialog was called i.e. BasicModifyDialog.
#. Therefore the button with the "abort" functionality is not shown at all
#. and the button with the "back" functionality is named "Cancel".
#. According to the YaST Style Guide (dated Thu, 06 Nov 2008)
#. the "finish" button in a single (step) configuration dialog must now be named "OK".
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2314
#, fuzzy
#| msgid "Connection"
msgid "Connection Wizard"
msgstr "Konekcija"
#. see https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=580121
#. and http://www.cups.org/str.php?L3500
#. i.e. the scsi backend will be dropped.
#. Therefore in yast2-printer SCSI printer support is also dropped.
#. Because of the dropped scsi backend there must be a user notification:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2367
msgid "In CUPS version 1.5 SCSI printer support is dropped."
msgstr ""
#. Popup::ErrorDetails details (for experts only):
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2369
msgid ""
"An untested and insecure workaround might be\n"
"to set 'FileDevice Yes' in cupsd.conf\n"
"and use a DeviceURI like 'file:/dev/sg...'"
msgstr ""
#. while a Device URI to access a network printer via IPP
#. does probably not contain "/printers/" so that this is used here
#. as a best effort attempt to distinguish both cases:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2444
#, fuzzy
#| msgid "&Test printer connection"
msgid "Select a connection"
msgstr "&Testiraj konekciju sa štampačem"
#. Body of a Popup::AnyMessage when no connection was selected
#. because there is no connection available to be selected:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2447
msgid ""
"If no connection is shown here, it is not possible\n"
"to access the device via this type of connection.\n"
"Was the printer connected and switched on all the time?"
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2455
#, fuzzy
msgid "Select a valid connection"
msgstr "Izaberi ur&eđaj:"
#. Body of a Popup::AnyMessage when an invalid connection was selected
#. because the current connection is no longer valid:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2458
msgid ""
"When the current connection is no longer valid,\n"
"it does no longer work to access the device via this connection.\n"
"Is the printer still connected and switched on?"
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2498
#, fuzzy
msgid "Serial device and baud rate could not be empty."
msgstr "Baud rate ne bi trebalo da je 0!"
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2502
msgid "The 'space' parity checking is only supported with 7 data bits."
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2510
msgid ""
"The 'mark' parity checking is only supported with 7 data bits and 1 stop bit."
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2552
msgid "Bluetooth device ID could not be empty."
msgstr ""
#. because special URI characters like ':' or '/' in connection_uri
#. must stay as is and not be percent encoded because only the values
#. of the URI parts must be percent encoded but not the whole URI.
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2565
msgid "URI could not be empty."
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2575
#, fuzzy
msgid "Servername and printer could not be empty."
msgstr "Baud rate ne bi trebalo da je 0!"
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2581
msgid "Both user and password must be specified."
msgstr ""
#. because special URI characters like '=' or '&' in tcp_uri_options
#. must stay as is and not be percent encoded because tcp_uri_options
#. contains all options like 'option1=value1&option2=value2'.
#. Test whether or not a "client-only" server is accessible.
#. @param [String] server_name string of the "client-only" server name
#.
#. @return false if the "client-only" server is not accessible.
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2645 src/modules/Printer.rb:2283
#, fuzzy
msgid "Servername could not be empty."
msgstr "Baud rate ne bi trebalo da je 0!"
#. because special URI characters like '=' or '&' in lpd_uri_options
#. must stay as is and not be percent encoded because lpd_uri_options
#. contains all options like 'option1=value1&option2=value2'.
#. because special URI characters like '=' or '&' in cups_uri_options
#. must stay as is and not be percent encoded because cups_uri_options
#. contains all options like 'option1=value1&option2=value2'.
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2683
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2722
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2749
msgid "Servername and queue name could not be empty."
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2776
msgid "Device URI, number of retries, and delay could not be empty."
msgstr ""
#. because special URI characters like '/ ? = &' in pipe
#. must stay as is and not be percent encoded because pipe
#. contains all like 'path/to/command?option1=value1&option2=value2'
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2790
msgid "Could not be empty."
msgstr ""
#. Do not change or translate "raw", it is a technical term
#. when no driver is used for a print queue.
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2813
#, fuzzy
#| msgid "&Select manufacturer:"
msgid "Select a manufacturer or 'raw queue'."
msgstr "&Izaberite proizvođača:"
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2831
msgid "Look up all hosts in the local network"
msgstr ""
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2833
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2860
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2875
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2890
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2905
msgid ""
"Please wait...\n"
"This could take more than a minute."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the port number:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2856
#, ycp-format
msgid "Scan for hosts which are accessible via TCP port %1"
msgstr ""
#. Sleep half a second to let the user notice the Popup::ShowFeedback in any case
#. before it is removed even when the above SCR::Read finished immediately:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2873
msgid "Scan for hosts which are accessible via Samba (SMB)"
msgstr ""
#. Sleep half a second to let the user notice the Popup::ShowFeedback in any case
#. before it is removed even when the above SCR::Read finished immediately:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2888
msgid "Scan for hosts which are accessible via port 515 (LPD/LPR)"
msgstr ""
#. Sleep half a second to let the user notice the Popup::ShowFeedback in any case
#. before it is removed even when the above SCR::Read finished immediately:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2903
msgid "Scan for hosts which are accessible via port 631 (CUPS/IPP)"
msgstr ""
#. hosts = (list)filter (string h, hosts, ``{
#. list queues = (list)SCR::Read (.cups.remote, h);
#. return size (queues) > 0;
#. });
#. Sleep half a second to let the user notice the Popup::ShowFeedback in any case
#. before it is removed even when the above SCR::Read finished immediately:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2930
msgid ""
"Scanning in the network did not find any host.\n"
"(Network issue or firewall active?)"
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the port number
#. and %2 will be replaced by the host name:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2963
#, ycp-format
msgid "Access test failed for port '%1' on host '%2'."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the queue name
#. and %2 will be replaced by the host name:
#. where %1 will be replaced by the queue name
#. and %2 will be replaced by the host name:
#. where %1 will be replaced by the queue name
#. and %2 will be replaced by the host name:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2984
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3003
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3085
#, ycp-format
msgid "Access test failed for queue '%1' on host '%2'."
msgstr ""
#. because there is authentication via Active Directory (R) required:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3021
msgid ""
"This is only a generic test which may untruly report failures\n"
"if authentication via Active Directory (R) is required.\n"
"In this case a user who is allowed to print via Active Directory (R)\n"
"should log in and test by himself if he can print from Gnome or KDE."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the SMB share name
#. and %2 will be replaced by the host name:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3043
#, ycp-format
msgid "The generic test reports failures for share '%1' on host '%2'."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the SMB share name
#. and %2 will be replaced by the host name:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3063
#, ycp-format
msgid "Access test failed for share '%1' on host '%2'."
msgstr ""
# button text
#. Message of a Popup::ErrorDetails
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3097
#, fuzzy
msgid "Test OK"
msgstr "&Testiraj"
#. Without a link name /usr/lib[64]/cups/backend/smb (which is provided by samba-client)
#. the rest makes no sense (in particular the ln commands would create nonsense links in $PWD):
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3234
msgid ""
"To support Active Directory (R), the RPM package samba-krb-printing must be "
"installed."
msgstr ""
#. Show a user notification before it gets disabled:
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3271
msgid "Active Directory (R) support will be disabled for all SMB print queues."
msgstr ""
#. encoding: utf-8
#. ------------------------------------------------------------------------------
#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
#.
#.
#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
#. Free Software Foundation.
#.
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
#. this program; if not, contact Novell, Inc.
#.
#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
#. current contact information at www.novell.com.
#. ------------------------------------------------------------------------------
#. File: include/printer/dialogs.ycp
#. Package: Configuration of printer
#. Summary: DialogTree definition
#. Authors: Michal Zugec
#: src/include/printer/dialogs.rb:106 src/include/printer/dialogs.rb:107
#: src/include/printer/dialogs.rb:108 src/include/printer/dialogs.rb:175
#, fuzzy
msgid "Printer Configurations"
msgstr "Konfiguracija štampača"
#: src/include/printer/dialogs.rb:113 src/include/printer/dialogs.rb:114
#: src/include/printer/dialogs.rb:115 src/include/printer/dialogs.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Print via &SMB Network Server"
msgid "Print via Network"
msgstr "Štampaj preko &SMB servera"
#: src/include/printer/dialogs.rb:120 src/include/printer/dialogs.rb:121
#: src/include/printer/dialogs.rb:122
#, fuzzy
msgid "Share Printers"
msgstr "Pisač"
#: src/include/printer/dialogs.rb:127 src/include/printer/dialogs.rb:128
#: src/include/printer/dialogs.rb:129
msgid "Policies"
msgstr ""
#: src/include/printer/dialogs.rb:134 src/include/printer/dialogs.rb:135
#: src/include/printer/dialogs.rb:136
#, fuzzy
#| msgid "Printer configuration module."
msgid "Automatic Configuration"
msgstr "Modul za konfiguraciju štampača."
#: src/include/printer/dialogs.rb:174 src/include/printer/dialogs.rb:176
#, fuzzy
msgid "AutoYaST Printer Configurations"
msgstr "Konfiguracija štampača"
#: src/include/printer/dialogs.rb:181 src/include/printer/dialogs.rb:183
#, fuzzy
#| msgid "Print via &SMB Network Server"
msgid "AutoYaST Print via Network Settings"
msgstr "Štampaj preko &SMB servera"
#: src/include/printer/dialogs.rb:191
#, fuzzy
#| msgid "Detected Printers:"
msgid "Detected Printers"
msgstr "Pronađeni štampači:"
#. All the dialogs in "ids_order" are single (step) configuration dialogs
#. and according to the YaST Style Guide (dated Thu, 06 Nov 2008)
#. there is no longer a "abort" functionality which exits the whole module.
#. Instead this button is now named "Cancel" and its functionality is
#. to go back to the Overview dialog (i.e. what the "back" button would do)
#. because it reads "Cancel - Closes the window and returns to the overview."
#. Therefore the button with the "abort" functionality is not shown at all
#. and the button with the "back" functionality is named "Cancel".
#: src/include/printer/dialogs.rb:221
msgid "AutoYaST Settings for Printing with CUPS via Network"
msgstr ""
#. AddDriver dialog
#. @return dialog result
#: src/include/printer/driveradd.rb:48
#, fuzzy
msgid "Driver Packages"
msgstr "&Kernel paramteri podizanja:"
#. Header for a dialog section where the user can
#. add or remove printer driver packages:
#: src/include/printer/driveradd.rb:99
#, fuzzy
msgid "Install or Remove Printer Driver Packages"
msgstr "Re&instaliraj pakete za štampu"
#. CheckBox to select or un-select the printer driver package OpenPrintingPPDs-ghostscript.
#. There is no need to have the package name "OpenPrintingPPDs-ghostscript" in this text
#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
#: src/include/printer/driveradd.rb:112
msgid "Printer Description Files for Ghostscript Drivers"
msgstr ""
#. CheckBox to select or un-select the printer driver package OpenPrintingPPDs-hpijs.
#. There is no need to have the package name "OpenPrintingPPDs-hpijs" in this text
#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
#: src/include/printer/driveradd.rb:123
#, fuzzy
#| msgid "&Description of Printer"
msgid "Printer Description Files for some PCL Printers"
msgstr "&Opis štampača"
#. CheckBox to select or un-select the printer driver package OpenPrintingPPDs-postscript.
#. There is no need to have the package name "OpenPrintingPPDs-postscript" in this text
#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
#: src/include/printer/driveradd.rb:134
msgid "Printer Description Files for PostScript Printers"
msgstr ""
#. CheckBox to select or un-select the printer driver package gutenprint.
#. There is no need to have the package name "gutenprint" in this text
#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
#. Do not change or translate "Gutenprint", it is a open source project name.
#. Do not change or translate "Gimp-Print", it is a open source project name.
#: src/include/printer/driveradd.rb:147
msgid "Gutenprint/Gimp-Print Driver"
msgstr ""
#. CheckBox to select or un-select the printer driver packages hplip and hplip-hpijs.
#. There is no need to have the package names "hplip" and "hplip-hpijs" in this text
#. because they are shown in a separated column to the left of this text.
#: src/include/printer/driveradd.rb:158
msgid "Driver for HP Printers and HP All-in-One Devices"
msgstr ""
#. CheckBox to select or un-select the printer driver package manufacturer-PPDs.
#. There is no need to have the package name "manufacturer-PPDs" in this text
#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
#: src/include/printer/driveradd.rb:169
msgid "Manufacturer's PostScript Printer Description Files"
msgstr ""
#. CheckBox to select or un-select the printer driver package splix.
#. There is no need to have the package name "splix" in this text
#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
#: src/include/printer/driveradd.rb:180
msgid "SpliX Driver for SPL Printers without JBIG"
msgstr ""
#. CheckBox to select or un-select the printer driver package epson-inkjet-printer-escpr.
#. There is no need to have the package name "epson-inkjet-printer-escpr" in this text
#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
#: src/include/printer/driveradd.rb:203
msgid "Epson ESC/P-R Inkjet Printer Driver"
msgstr ""
#. Header for a dialog section where the user can
#. make a printer description file (PPD file) available
#. so that it can be used to set up a print queue with it:
#: src/include/printer/driveradd.rb:216
#, fuzzy
msgid "Make a Printer Description File Available"
msgstr "Opis štampača: %1"
#. TextEntry to specify the full path of a PPD file:
#: src/include/printer/driveradd.rb:226
msgid "Printer description &file name with full path where it is located"
msgstr ""
#. Label of a PushButton to open a file selection box
#. to browse the file system to select a PPD file:
#: src/include/printer/driveradd.rb:236
#, fuzzy
#| msgid "Browsing"
msgid "&Browse"
msgstr "Browsing"
#. Header for a AskForExistingFile popup dialog
#. to browse the file system to select a PPD file:
#: src/include/printer/driveradd.rb:275
#, fuzzy
#| msgid "Select a printer model."
msgid "Select a printer description file"
msgstr "Izberite model štampača."
#. where %1 will be replaced by the file name:
#: src/include/printer/driveradd.rb:665
#, fuzzy, ycp-format
#| msgid "Cannot write %1."
msgid "Cannot access '%1'"
msgstr "Ne mogu da pišem %1."
#. Simply exit this dialog because it does not make sense to proceed here
#. and there is nothing else to be done after this:
#: src/include/printer/driveradd.rb:678
msgid ""
"The printer description file is not in compliance with the specification."
msgstr ""
#. when a PPD file is not in compliance:
#: src/include/printer/driveradd.rb:693
msgid "Use the printer description file regardless of its errors?"
msgstr ""
#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
#. when PPD file is not in compliance:
#: src/include/printer/driveradd.rb:698
msgid ""
"A non-compliant printer description file can lead to arbitrary failures."
msgstr ""
#: src/include/printer/driveradd.rb:710
msgid "Failed to make the printer description file available"
msgstr ""
#. Title of the Driver Options Dialog where %1 will be replaced by the queue name.
#. The actual queue name is a system value which cannot be translated:
#: src/include/printer/driveroptions.rb:56
#, ycp-format
msgid "Driver Options for Queue %1"
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#: src/include/printer/driveroptions.rb:127
#, ycp-format
msgid "Failed to set driver options for queue %1."
msgstr ""
#. Read dialog help 1/1:
#: src/include/printer/helps.rb:36
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Initializing printer Configuration
\n"
"
\n"
msgstr "Inicijalizacija podešavanja štampača"
#. Write dialog help 1/1:
#: src/include/printer/helps.rb:43
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Finishing printer Configuration
\n"
"
\n"
msgstr "Snimam podešavanja štampača"
#. Overview dialog help 1/7:
#: src/include/printer/helps.rb:50
msgid ""
"\n"
"Print Queue Overview
\n"
"A printer device is not used directly but via a print queue.
\n"
"When various applications submit print jobs simultaneously,\n"
"these jobs are put in a queue and are sent one after the other to the "
"printer\n"
"device.
\n"
"It is possible to have several different print queues for the same printer\n"
"device.\n"
"For example a second queue with a monochrome-only driver for a color device\n"
"or a PostScript queue and a queue with a PCL driver for a PostScript+PCL "
"printer.\n"
"
\n"
msgstr ""
#. Overview dialog help 2/7:
#: src/include/printer/helps.rb:64
msgid ""
"\n"
"Using Remote Queues:
\n"
"Remote queues exist on other hosts in the network,\n"
"therefore they cannot be changed on this host.
\n"
"The remote queues listed here are known on this host.\n"
"Usually they can be used directly by applications\n"
"so there is no need to set up a local queue for a printer\n"
"that is already available via a remote queue.
\n"
"
\n"
msgstr ""
#. Overview dialog help 3/7:
#: src/include/printer/helps.rb:76
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Configure a printer:
\n"
"Press Add to set up a new queue for a printer device.\n"
"
"
msgstr ""
"Opis štampača:
\n"
"Ovde možete ujeti opis štampača.
\n"
#. Overview dialog help 4/7:
#: src/include/printer/helps.rb:83
msgid ""
"\n"
"Change the settings for a queue:
\n"
"Select a local queue and press Edit.\n"
"
"
msgstr ""
#. Overview dialog help 5/7:
#: src/include/printer/helps.rb:90
msgid ""
"\n"
"Remove a queue:
\n"
"Select a local queue and press Delete.\n"
"
"
msgstr ""
#. Overview dialog help 6/7:
#: src/include/printer/helps.rb:97
msgid ""
"\n"
"Print a test page:
\n"
"Select the queue and press Print Test Page.\n"
"
"
msgstr ""
#. Overview dialog help 7/7:
#: src/include/printer/helps.rb:104
msgid ""
"\n"
"Refresh the list of queues:
\n"
"After changes to the network printing settings,\n"
"the available remote queues may have changed.\n"
"Usually it takes some time (up to several minutes)\n"
"until such changes become known to the local host.\n"
"Press Refresh List after some time to get an \n"
"up-to-date list of available remote queues.\n"
"
\n"
msgstr ""
#. AutoYaST Overview dialog help 1/1:
#: src/include/printer/helps.rb:117
msgid ""
"\n"
"AutoYaST Print Queue Overview
\n"
"AutoYaST supports only settings for printing with CUPS via network.
\n"
"There is no AutoYaST support to set up local print queues.\n"
"
"
msgstr ""
#. BasicAddDialog help 1/7:
#: src/include/printer/helps.rb:126
msgid ""
"\n"
"Set Up a New Queue for a Printer Device
\n"
"A printer device is not used directly but via a print queue.
\n"
"When various application programs submit print jobs simultaneously,\n"
"the jobs queue up and are sent one after the other to the printer device."
"
\n"
"It is possible to have several different print queues for the same printer "
"device.\n"
"Usually several print queues are needed when several different printer "
"drivers\n"
"should be used for the same printer device.\n"
"For example a second queue with a monochrome-only driver\n"
"to enforce black-only printout on a color device\n"
"or a PostScript queue and a queue with a PCL driver for a PostScript+PCL "
"printer\n"
"because printing via the PCL driver is usually faster (but with less "
"quality).\n"
"
"
msgstr ""
#. BasicAddDialog help 2/7:
#: src/include/printer/helps.rb:142
msgid ""
"\n"
"To set up a new queue:
\n"
"Select the connection of the matching printer device,
\n"
"find and assign a suitable printer driver, and
\n"
"set a unique queue name.\n"
"
"
msgstr ""
#. BasicAddDialog help 3/7:
#: src/include/printer/helps.rb:151
msgid ""
"\n"
"The connection determines which way data is sent to the printer "
"device.
\n"
"If a wrong connection is selected, no data can be sent to the device\n"
"so that there cannot be any printout.
\n"
"If a printer device is accessible via more than one connection type,\n"
"it is shown for each connection type.
\n"
"In particular HP devices are often accessible both via the 'usb:/...'\n"
"and the 'hp:/...' connection.\n"
"The latter is provided by the HP driver package 'hplip'.\n"
"For plain printing, both kinds of connections should work, but for anything "
"else\n"
"(e.g. device status via 'hp-toolbox' or scanning with a HP all-in-one "
"device)\n"
"the 'hp:/...' connection must be used.\n"
"
\n"
msgstr ""
#. BasicAddDialog help 4/7:
#: src/include/printer/helps.rb:167
msgid ""
"\n"
"The driver determines that the right data is produced for the\n"
"specific printer model.
\n"
"If a wrong driver is assigned, wrong data is sent to the printer\n"
"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all."
"
\n"
"Initially the input field for the driver search string is preset\n"
"with the autodetected model name of the currently selected connection\n"
"and those drivers where the driver description matches to the model name\n"
"are shown by default.
\n"
"If driver descriptions match to the autodetected model name\n"
"and if all matching driver descriptions seem to belong to the same model,\n"
"the driver descriptions are sorted so that the most reasonable driver\n"
"should be listed topmost and this one is automatically preselected.\n"
"If no driver is automatically preselected, you must manually\n"
"find and select an appropriate driver.
\n"
"On the other hand if a driver was automatically preselected,\n"
"it does not necessarily mean that this driver is\n"
"a reasonable driver for your particular needs.\n"
"Strictly speaking an automatically preselected driver\n"
"may not work at all for your particular printer model.\n"
"The reason is that the automated driver selection\n"
"can only work based upon comparison of strings\n"
"(the autodetected model name and the driver descriptions)\n"
"so that the result can be only a best-guess proposal\n"
"how to set up your particular printer model.
\n"
"Therefore check if the currently preselected values make sense\n"
"and feel free to play around and modify the settings\n"
"to what you know what works best for your printer.
\n"
"If no driver description matches to the autodetected model name,\n"
"it does not necessarily mean that there is no driver available for the "
"model.\n"
"Often only the model name in the driver descriptions\n"
"is different from the autodetected model name.\n"
"Therefore you can enter whatever you like as driver search string\n"
"and search through all available driver descriptions.
\n"
"Usually the default driver option settings should be reasonable\n"
"so that the driver works for your particular printer model.\n"
"Some driver option settings must match to your particular printer.\n"
"In particular the default paper size setting of the driver\n"
"must match to the paper which is actually loaded in your printer.\n"
"You can either explicitly select A4 or Letter as default paper size\n"
"or select nothing to use the built-in default paper size of the driver\n"
"which is also the fallback if the driver neither supports A4 nor Letter\n"
"(for example a driver for a small-format photo printer).\n"
"If you like to adjust other driver options except A4 or Letter,\n"
"you must first set up the queue and then in a second step\n"
"you can adjust all driver options in the 'Edit/Modify' dialog.\n"
"
"
msgstr ""
#. BasicAddDialog help 5/7:
#: src/include/printer/helps.rb:217
msgid ""
"\n"
"Application programs do not show the actual printer device\n"
"but its associated queue name.
\n"
"Only letters (a-z and A-Z), numbers (0-9), and the underscore '_'\n"
"are allowed for the queue name and it must start with a letter.\n"
"
"
msgstr ""
#. BasicAddDialog help 6/7:
#: src/include/printer/helps.rb:226
msgid ""
"\n"
"One of the print queues may be set to be used by default.
\n"
"Application programs should use such a system default print queue\n"
"if no other print queue was specified by the user.\n"
"But there is no such thing as the 'one and only' default queue.\n"
"Beside a system default queue any user can maintain his own\n"
"default queue setting and furthermore any application program\n"
"may implement its own particular way of default queue setting\n"
"(e.g. the application may remember the previously used queue).
\n"
"For details see the openSUSE support database\n"
"article 'Print Settings with CUPS' at
\n"
"http://en.opensuse.org/SDB:Print_Settings_with_CUPS\n"
"
"
msgstr ""
#. BasicAddDialog help 7/7:
#: src/include/printer/helps.rb:242
msgid ""
"\n"
"An alternative way to set up HP devices is to run hp-setup.
\n"
"HP's own tool 'hp-setup' provides setup support in particular\n"
"for HP printers and HP all-in-one devices which require\n"
"a proprietary driver plugin to be downloaded from HP and\n"
"installed in the right way on a particular end-user's system.\n"
"Furthermore 'hp-setup' can provide better setup support\n"
"for HP network printers and HP all-in-one network devices\n"
"because HP's own tool can implement special handling\n"
"for special HP network devices.
\n"
"For details see the openSUSE support database\n"
"article 'How to set-up a HP printer' at
\n"
"http://en.opensuse.org/SDB:How_to_set-up_a_HP_printer\n"
"
"
msgstr ""
#. BasicModifyDialog help 1/4:
#: src/include/printer/helps.rb:260
msgid ""
"\n"
"Modify a Print Queue
\n"
"To modify a queue, select only what you really want to be changed.
\n"
"
"
msgstr ""
#. BasicModifyDialog help 2/4:
#: src/include/printer/helps.rb:267
msgid ""
"\n"
"The connection determines how data is sent to the printer device."
"
\n"
"If a wrong connection is selected, no data can be sent to the device\n"
"so that there cannot be any printout.
\n"
"If a printer device is accessible via more than one connection type,\n"
"it is shown for each connection type.
\n"
"In particular HP devices are often accessible both via the 'usb:/...'\n"
"and the 'hp:/...' connection.\n"
"The latter is provided by the HP driver package 'hplip'.\n"
"For plain printing, both kinds of connections should work, but for anything "
"else\n"
"(e.g. device status via 'hp-toolbox' or scanning with a HP all-in-one "
"device)\n"
"the 'hp:/...' connection must be used.
\n"
"When you exchange the currently used connection with another one,\n"
"the input field for the driver search string is preset\n"
"with the autodetected model name of the new selected connection.\n"
"The drivers for which the driver description matches the model name\n"
"are shown by default.
\n"
"If driver descriptions match the autodetected model name\n"
"and if all matching driver descriptions seem to belong to the same model,\n"
"the driver descriptions are sorted so that the most reasonable driver\n"
"should be listed topmost (but still below the currently used driver).\n"
"On the other hand, it does not necessarily mean that this driver is\n"
"a reasonable driver for your particular needs.\n"
"The topmost listed driver may not work at all for your particular \n"
"printer model. The automated driver selection\n"
"compares strings (the autodetected model name and the driver \n"
"descriptions) so the result can only be a best-guess proposal\n"
"how to set up your particular printer model.
\n"
"Therefore check if the currently preselected values make sense.\n"
"Feel free to play around and modify the settings\n"
"to what you know works best for your printer.
\n"
"If no driver description matches the autodetected model name, it does \n"
"not necessarily mean that there is no driver available for the model.\n"
"Often the model name in the driver descriptions\n"
"is different from the autodetected model name.\n"
"Therefore you can enter whatever you like as driver search string\n"
"and search through all available driver descriptions.\n"
"
\n"
msgstr ""
#. BasicModifyDialog help 3/4:
#: src/include/printer/helps.rb:308
msgid ""
"\n"
"The driver determines that the right data is produced for the\n"
"specific printer model.
\n"
"If a wrong driver is assigned, wrong data is sent to the printer\n"
"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all."
"
\n"
"You can either select another driver and modify its driver option settings "
"later\n"
"or keep the currently used driver and modify its driver option settings now."
"
\n"
"Some driver option settings must match to your particular printer.\n"
"For example the default paper size setting of the driver\n"
"must match to the paper which is actually loaded in your printer.
\n"
"For other driver option settings you can choose what you like.\n"
"For example any choice of the available printing resolutions\n"
"should work for the particular driver.\n"
"Nevertheless it may happen that your particular printer fails to print\n"
"with high resolution. For example when you have a laser printer\n"
"which has insufficient built-in memory to process high resolution pages."
"
\n"
"When you exchange the currently used driver by another one,\n"
"you must first apply this change to the print queue\n"
"so that the new driver is used for the queue\n"
"(i.e. you must finish this dialog as a first step)\n"
"and then in a second step you can adjust all driver options\n"
"by using this dialog again.
\n"
"Initially the input field for the driver search string is preset\n"
"with the description of the currently used driver when the connection was "
"not changed.\n"
"This results usually only one single driver which matches\n"
"so that you would have to enter a less specific driver search string\n"
"to get also other drivers or you use the 'Find More' button.\n"
"If no driver matches, it does not mean that there is no driver available.\n"
"Therefore you can enter whatever you like as driver search string\n"
"and search through all available driver descriptions.\n"
"
"
msgstr ""
#. BasicModifyDialog help 4/4:
#: src/include/printer/helps.rb:342
msgid ""
"\n"
"In contrast to connection and driver where you must select the right one,\n"
"you are free to enter arbitrary strings for description and "
"location.\n"
"Application programs often show description and location in the print "
"dialog.\n"
"To make sure that those strings look correct in any language\n"
"which a particular user of a particular application program may use,\n"
"it is safe when you use only plain ASCII text without\n"
"special characters e.g. only ASCII letters (a-z and A-Z),\n"
"ASCII numbers (0-9), and the ASCII space character (20 hex).\n"
"Usually the description describes the model and optionally the driver\n"
"(e.g. 'ACME FunPrinter 1000 using generic PCL driver')\n"
"and the location describes where the printer is located\n"
"(e.g. 'Room 123' or 'Front Desk').\n"
"
"
msgstr ""
#. DriverOptionsDialog help 1/3:
#: src/include/printer/helps.rb:360
msgid ""
"\n"
"Set Driver Options
\n"
"Usually it is best to leave the driver defaults because\n"
"the defaults should be reasonable for most cases.
\n"
"Additionally, the print dialogs in most applications\n"
"show the driver options too so that each user can specify\n"
"driver options for each individual printout.
\n"
"The only setting which should be checked in any case is the paper size,\n"
"which must be set to what is actually used by default in the printer.\n"
"
\n"
msgstr ""
#. DriverOptionsDialog help 2/3:
#: src/include/printer/helps.rb:373
msgid ""
"\n"
"Non-default settings may not work in all cases or have unexpected\n"
"consequences.
\n"
"For example, a high resolution setting may not work for a laser printer\n"
"when its default built-in memory is insufficient to process high resolution\n"
"pages.
\n"
"Or a high quality setting may print intolerably slow on an inkjet printer.\n"
"
\n"
msgstr ""
#. DriverOptionsDialog help 3/3:
#: src/include/printer/helps.rb:384
msgid ""
"\n"
"In certain cases printer-specific driver settings\n"
"must be adjusted to get the full functionality of a printer.
\n"
"In particular, when the printer has optional units installed like\n"
"a duplex unit or optional paper feeders, the respective driver settings\n"
"should be checked and adjusted.
\n"
"For example, a duplex unit option must be set to 'installed' or 'true'\n"
"otherwise the driver may ignore duplex printing option settings.\n"
"
\n"
msgstr ""
#. AddDriverDialog help 1/2:
#: src/include/printer/helps.rb:397
msgid ""
"\n"
"Add or Remove Printer Driver Packages
\n"
"If a printer driver package is not marked, it is not installed.\n"
"Select the package if you want to install it.
\n"
"If a printer driver package is marked, it is installed.\n"
"Deselect the package if you want to remove it.\n"
"In the latter case, make sure that there is no printer configuration \n"
"which needs the driver.
\n"
"
\n"
msgstr ""
#. AddDriverDialog help 2/2:
#: src/include/printer/helps.rb:409
msgid ""
"\n"
"Add a Printer Description File
\n"
"To set up a printer configuration, a printer description file\n"
"(PPD file) is required.
\n"
"If a PPD file is not located in the /usr/share/cups/model/ directory,\n"
"it is not available to set up a printer configuration with it.\n"
"Therefore you can specify the full path of a PPD file,\n"
"which is located elsewhere on your system, to get it installed\n"
"in the /usr/share/cups/model/ directory.
\n"
"Note that a printer description file is not a driver.
\n"
"For non-PostScript printers the PPD file alone is\n"
"not sufficient to set up a working printer configuration.\n"
"In particular, it does not work for non-PostScript printers\n"
"to download a PPD file from the Internet and then set up\n"
"the printer with such a PPD file.\n"
"The plain printer setup would work but actual printing\n"
"would not work because the driver would be missing.\n"
"For non-PostScript printers, you need a printer driver\n"
"and a PPD file which matches exactly the particular driver.\n"
"Matching PPD files are automatically installed at the right place\n"
"when you install the above mentioned printer driver packages.
\n"
"Only for PostScript printers, a PPD file alone is usually\n"
"sufficient to set up a working PostScript printer configuration.\n"
"In particular, it is sufficient when the PPD file does not\n"
"contain a 'cupsFilter' entry because such an entry would\n"
"reference a printer driver.
\n"
"
\n"
msgstr ""
#. ConnectionWizardDialog help 1/7:
#: src/include/printer/helps.rb:440
msgid ""
"\n"
"Specify the Connection
\n"
"The connection determines how data is sent to the printer device."
"
\n"
"If a wrong connection is used, no data can be sent to the device\n"
"so that there cannot be any printout.\n"
"
\n"
msgstr ""
#. ConnectionWizardDialog help 2/7:
#: src/include/printer/helps.rb:449
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Printer Device URI
\n"
"A connection is specified as so called device URI.
\n"
"Its first word (the so called URI scheme) specifies the kind of data-"
"transfer,\n"
"for example 'usb', 'socket', 'lpd', or 'ipp'.
\n"
"After the scheme there are more or less additional components\n"
"which specify the details for this kind of data-transfer.
\n"
"Space characters are not allowed in an URI.\n"
"Therefore a space character in a value of an URI component\n"
"is encoded as '%20' (20 is the hexadecimal value of the space character)."
"
\n"
"The components of an URI are separated by special reserved characters like\n"
"colon ':', slash '/', question mark '?', ampersand '&', or equals sign "
"'='.
\n"
"Finally there could be optional parameters (separated by a question mark "
"'?')\n"
"of the form 'option1=value1&option2=value2&option3=value3' so that\n"
"a full device URI could be for example:
\n"
"ipp://server.domain:631/printers/queuename?waitjob=false&"
"waitprinter=false
\n"
"Some examples:
\n"
"A USB printer model 'Fun Printer 1000+' made by 'ACME'\n"
"with serial number 'A1B2C3' may have a device URI like:
\n"
"usb://ACME/Fun%20Printer%201000%2B?serial=A1B2C3
\n"
"A network printer with IP 192.168.100.1 which is accessible\n"
"via port 9100 may have a device URI like:
\n"
"socket://192.168.100.1:9100
\n"
"A network printer with IP 192.168.100.2 which is accessible\n"
"via LPD protocol with a remote LPD queue name 'LPT1'\n"
"may have a device URI like:
\n"
"lpd://192.168.100.2/LPT1\n"
"
"
msgstr ""
#. ConnectionWizardDialog help 3/7:
#: src/include/printer/helps.rb:480
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Percent Encoding
\n"
"The issue is complicated.\n"
"It is recommended to avoid reserved characters and spaces\n"
"for component values in URIs if the values are under your control\n"
"(e.g. you cannot avoid it when you must specify such characters\n"
"in values for an URI to access a remote print queue\n"
"but the remote print queue is not under your control).\n"
"Whenever possible use only so called 'unreserved characters'.\n"
"Unreserved characters are uppercase and lowercase letters,\n"
"decimal digits, hyphen, period, underscore, and tilde.\n"
"Even hyphen, period, tilde, and case sensitivity\n"
"could cause special issues in special cases\n"
"(e.g. only letters, digits, and underscore are known to work\n"
"for a CUPS print queue name and case is not significant there).\n"
"Therefore it is best to use only lowercase letters, digits,\n"
"and underscore for all values in all URIs if possible.
\n"
"Reserved characters and space characters in the value of a component\n"
"must be percent-encoded (also known as URL encoding).
\n"
"When an input field in the dialog is intended to enter\n"
"only a single value for a single component of the URI\n"
"(e.g. separated input fields for username and password),\n"
"you must enter spaces and reserved characters literally\n"
"(i.e. non-percent-encoded).\n"
"For such input fields all spaces and reserved characters\n"
"will be automatically percent-encoded.\n"
"For example if a password is actually 'Foo%20Bar' (non-percent-encoded),\n"
"it must be entered literally in the password input field in the dialog.\n"
"The automated percent-encoding results 'Foo%2520Bar' which is how\n"
"the value of the password component is actually stored in the URI.
\n"
"In contrast when an input field in the dialog is intended to enter\n"
"more that a single value for a single component of the URI\n"
"(e.g. a single input field for all optional parameters\n"
"like 'option1=value1&option2=value2&option3=value3'\n"
"or a single input field to enter the whole URI),\n"
"you must enter spaces and reserved characters percent-encoded\n"
"because an automated percent-encoding is no longer possible.\n"
"Assume in an optional parameter 'option=value'\n"
"the value would be 'this&that' so that the whole\n"
"optional parameter would be 'option=this&that' (literally).\n"
"But a literal '&' character denotes\n"
"the separation of different optional parameters\n"
"so that 'option=this&that' in an URI means\n"
"a first optional parameter 'option=this' and\n"
"a second optional parameter which is only 'that'.\n"
"Therefore a single optional parameter 'option=this&that'\n"
"must be entered percent-encoded as 'option=this%26that'
\n"
"Input fields which require percent-encoded input\n"
"are denoted by a '[percent-encoded]' hint.
\n"
"Listing of characters and their percent encoding:
\n"
"space ' ' is percent encoded as %20
\n"
"exclamation mark ! is percent encoded as %21
\n"
"number sign # is percent encoded as %23
\n"
"Dollar sign $ is percent encoded as %24
\n"
"percentage % is percent encoded as %25
\n"
"ampersand & is percent encoded as %26
\n"
"apostrophe / single quotation mark ' is percent encoded as %27
\n"
"left parenthesis ( is percent encoded as %28
\n"
"right parenthesis ) is percent encoded as %29
\n"
"asterisk * is percent encoded as %2A
\n"
"plus sign + is percent encoded as %2B
\n"
"comma , is percent encoded as %2C
\n"
"slash / is percent encoded as %2F
\n"
"colon : is percent encoded as %3A
\n"
"semicolon ; is percent encoded as %3B
\n"
"equals sign = is percent encoded as %3D
\n"
"question mark ? is percent encoded as %3F
\n"
"at sign @ is percent encoded as %40
\n"
"left bracket [ is percent encoded as %5B
\n"
"right bracket ] is percent encoded as %5D
\n"
"For details see 'Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax' at
\n"
"http://tools.ietf.org/html/rfc3986\n"
"
"
msgstr ""
#. ConnectionWizardDialog help 4/7:
#: src/include/printer/helps.rb:556
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
"Device URIs for Directly Connected Devices
\n"
"Devices which are connected via USB\n"
"are autodetected and the appropriate device URI is autogenerated.\n"
"For example:
\n"
"usb://ACME/Fun%20Printer?serial=A1B2C3
\n"
"hp:/usb/HP_LaserJet?serial=1234
\n"
"Usually only the autogenerated device URIs work.\n"
"When the device is not autodetected, there is usually no communication\n"
"with the device possible and no data can be sent to the device.
\n"
"To access a HP printer or all-in-one device via the backend 'hp',\n"
"the RPM package hplip must be installed.\n"
"The package provides HP's printing and scanning software HPLIP.
\n"
"In contrast devices which are connected via bluetooth\n"
"are not autodetected so that the device URI must be manually specified.\n"
"Example device URI:
\n"
"bluetooth://1A2B3C4D5E6F
\n"
"To access a device via bluetooth, the RPM package bluez-cups must be "
"installed.\n"
"The package provides the CUPS backend 'bluetooth' which actually sends the "
"data\n"
"to a bluetooth printer.\n"
"
"
msgstr ""
#. ConnectionWizardDialog help 5/7:
#: src/include/printer/helps.rb:580
msgid ""
"\n"
"Device URIs to Access a Network Printer or a Printserver Box"
"b>
\n"
"A printserver box is a small device with a network connection\n"
"and a USB or parallel port connection to connect the actual printer.\n"
"A network printer has such a device built-in.\n"
"Access happens via three different network protocols.\n"
"See the manual of your network printer or printserver box\n"
"to find out what your particular device supports:
\n"
"TCP Port (AppSocket/JetDirect)
\n"
"The IP address and a port number is needed to access it.\n"
"Often the port number 9100 is the right one.\n"
"It is the simplest, fastest, and generally the most reliable protocol.\n"
"The matching device URI is:
\n"
"socket://ip-address:port-number
.\n"
"Line Printer Daemon (LPD) Protocol
\n"
"A LPD runs on the device and provides one or more LPD queues.\n"
"The IP address and a LPD queue name is needed to access it.\n"
"Almost all network printers and printserver boxes support it.\n"
"Often an arbitrary queue name or 'LPT1' works.\n"
"But using a correct LPD queue which does not change\n"
"the data or add additional formfeeds or banner pages\n"
"could be essential for reliable printing.\n"
"The matching device URI is:
\n"
"lpd://ip-address/queue
.\n"
"Internet Printing Protocol (IPP)
\n"
"IPP is the native protocol for CUPS running on a real computer,\n"
"but if IPP is implemented in a small printserver box,\n"
"it is often not implemented properly. Only use IPP if the vendor\n"
"actually documents official support for it. \n"
"The matching device URI is:
\n"
"ipp://ip-address:port-number/resource
.\n"
"What 'port-number' and 'resource' exactly is depends\n"
"on the particular network printer or printserver box model.
\n"
"For more information have a look at
\n"
"http://www.cups.org/documentation.php/network.html\n"
"
\n"
msgstr ""
#. ConnectionWizardDialog help 6/7:
#: src/include/printer/helps.rb:619
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Device URIs to Print Via a Print Server Machine
\n"
"In contrast to a printserver box a print server machine\n"
"means a real computer which offers a print service.
\n"
"Access happens via various different network protocols.\n"
"Ask your network administrator what which print server machine\n"
"provides in your particular network:
\n"
"Windows (R) or Samba (SMB/CIFS)
\n"
"To access a SMB printer share, the RPM package samba-client must be "
"installed.\n"
"The package provides the CUPS backend 'smb' which is a link to\n"
"the /usr/bin/smbspool program which actually sends the data\n"
"to a SMB printer share.
\n"
"A server name and a printer share name and optionally a workgroup name\n"
"is needed to access it.\n"
"Furthermore a user name and a password may be required to get access.\n"
"Have in mind that spaces and special characters in those values\n"
"must be percent-encoded (see above).
\n"
"By default CUPS runs backends (here smbspool) as user 'lp'.\n"
"When printing in an Active Directory (R) environment (AD)\n"
"the user 'lp' is not allowed to print in this environment\n"
"so that the traditional way to print via smbspool as user 'lp'\n"
"would not work.
\n"
"For printing in an AD environment additionally\n"
"the RPM package samba-krb-printing must be installed.\n"
"In this case the CUPS backend 'smb' link\n"
"is changed to /usr/bin/get_printing_ticket\n"
"which is a wrapper to run smbspool as the original user\n"
"who submitted a particular print job.\n"
"When the Kerberos protocol is used for authentication\n"
"in an AD environment, a user gets a ticket granting ticket (TGT)\n"
"via the display manager during login at the Gnome or KDE desktop.\n"
"When smbspool is run as the original user who submitted\n"
"a particular print job, it can access the TGT of this user\n"
"and use it to pass the printing data to the SMB printer share\n"
"even in an AD environment with Kerberos authentication.\n"
"In this case neither a fixed user name nor a fixed password\n"
"has to be specified for authentication.\n"
"A precondition is that get_printing_ticket runs on the same host\n"
"where the user who submitted a particular print job is logged in.\n"
"This means that it must be set up on the workstation\n"
"for the particular user who will submit such print jobs\n"
"and the user's workstation must send its printing data\n"
"directly to the SMB printer share in the AD environment.\n"
"In particular it does not work on a separated CUPS server machine\n"
"where users who submit print jobs are not logged in.
\n"
"For the traditional way a matching full device URI is:
\n"
"smb://username:password@workgroup/server/printer
\n"
"For example 'John Doe' with password '@home!' may use something like\n"
"the following device URI to access a 'Fun Printer 1000+' share:
\n"
"smb://John%20Doe:%40home%21@MYGROUP/homeserver/Fun%20Printer%201000%2B
\n"
"For more information have a look at man smbspool and
\n"
"http://en.opensuse.org/SDB:"
"Printing_via_SMB_(Samba)_Share_or_Windows_Share
\n"
"'Windows' and 'Active Directory' are registered trademarks\n"
"of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
\n"
"Traditional UNIX Server (LPR)
\n"
"A Line Printer Daemon (LPD) runs on a traditional UNIX server\n"
"and provides one or more LPD queues.\n"
"The IP address and a LPD queue name is needed to access it.\n"
"The matching device URI is:
\n"
"lpd://ip-address/queue
\n"
"CUPS Server
\n"
"Usually you should not set up a local print queue to access\n"
"a remote queue on a CUPS server. Instead do the setup\n"
"in the Print Via Network dialog.\n"
"Only if you really know that you must set up a local print queue\n"
"to access a remote queue on a CUPS server proceed here.
\n"
"IPP is the native protocol for CUPS which runs on a server.\n"
"The official IANA port for IPP is 631.\n"
"The matching device URI is:
\n"
"ipp://ip-address:631/printers/queue
\n"
"
"
msgstr ""
#. ConnectionWizardDialog help 7/7:
#: src/include/printer/helps.rb:693
msgid ""
"\n"
"Special Device URIs
\n"
"Specify an Arbitrary Device URI\n"
"if you know the exact right device URI for your particular case\n"
"or to modify an existing device URI in a special way.
\n"
"Send Print Data to Other Program (pipe)
\n"
"To do this, the RPM package cups-backends must be installed.\n"
"The package provides the CUPS backend 'pipe' which runs\n"
"the program that you specified here.\n"
"The matching device URI is:
\n"
"pipe:/path/to/targetcommand
\n"
"Daisy-chain Backend Error Handler (beh)
\n"
"To do this, the RPM package cups-backends must be installed.\n"
"The package provides the CUPS backend 'beh'.
\n"
"The backend 'beh' is a wrapper for the usual backend,\n"
"which is then called by beh.\n"
"This way beh can, depending on its configuration,\n"
"repeat the call of the backend or simply hide the error status\n"
"of the backend from being seen by the CUPS daemon.\n"
"The matching device URI is:
\n"
"beh:/nodisable/attempts/delay/originalDeviceURI
\n"
"If nodisable is '1' beh always exits successfully\n"
"so that the queue gets never disabled but on the other hand\n"
"print jobs are lost if there is an error.
\n"
"Attempts is the number of attempts to recall the backend\n"
"in case of an error. '0' means infinite retries.
\n"
"Delay is the number of seconds between two attempts\n"
"to call the backend.
\n"
"The last parameter is the original URI, which the queue had before.
\n"
"Example:
\n"
"beh:/1/3/5/socket://ip-address:port-number
\n"
"The beh backend tries to access a network printer 3 times with 5 second "
"delay\n"
"between the attempts. If access still fails, the queue is not disabled\n"
"and the print job is lost.
\n"
"For more information have a look at /usr/lib[64]/cups/backend/"
"beh and
\n"
"http://www.linuxfoundation.org/en/OpenPrinting/Database/BackendErrorHandler\n"
"
"
msgstr ""
#. PrintingViaNetworkDialog help 1/4:
#: src/include/printer/helps.rb:734
msgid ""
"\n"
"Printing Via Network
\n"
"Usually CUPS (Common Unix Printing System) is used to print via network."
"
\n"
"By default CUPS uses its so called 'Browsing' mode\n"
"to make printers available via network.
\n"
"In this case remote CUPS servers must publish their printers via network\n"
"and accordingly on your host the CUPS daemon process (cupsd) must run\n"
"which is listening for incoming information about published printers.
\n"
"CUPS Browsing information is received via UDP port 631.
\n"
"Regarding firewall:
\n"
"Check if a firewall is active for a network zone\n"
"in which printers are published via network.\n"
"By default the SuSEfirewall allows any incoming information\n"
"via a network interface which belongs to the 'internal zone'\n"
"because this zone is trusted by default.
\n"
"It does not make sense to do printing in a trusted internal network\n"
"with a network interface which belongs to the untrusted 'external zone'\n"
"(the latter is the default setting for network interfaces to be safe).\n"
"In particular do not disable firewall protection for CUPS\n"
"(i.e. for IPP which uses TCP port 631 and UDP port 631)\n"
"for the untrusted 'external zone'.
\n"
"To use remote printers in a trusted internal network\n"
"and be protected by the firewall against unwanted access\n"
"from any external network (in particular from the Internet),\n"
"assign the network interface which belongs to the internal network\n"
"to the internal zone of the firewall.\n"
"Use the YaST Firewall setup module to do this fundamental setup\n"
"to gain security plus usefulness in your network\n"
"and using remote printers in a trusted internal network\n"
"will work without any further firewall setup.
\n"
"For details see the openSUSE support database\n"
"article 'CUPS and SANE Firewall settings' at
\n"
"http://en.opensuse.org/SDB:CUPS_and_SANE_Firewall_settings\n"
"
"
msgstr ""
#. PrintingViaNetworkDialog help 2/4:
#: src/include/printer/helps.rb:771
msgid ""
"\n"
"If you can access remote CUPS servers for printing\n"
"but those servers do not publish their printer information via network\n"
"or when you cannot accept incoming information about published printers\n"
"(e.g. because you must have firewall protection for the network zone\n"
"in which printers are published), you can request printer information\n"
"from CUPS servers (provided the CUPS servers allow your access).
\n"
"For each CUPS server which is requested, a cups-polld process\n"
"is launched by the CUPS daemon process (cupsd) on your host.\n"
"By default each cups-polld polls a remote CUPS server\n"
"every 30 seconds for printer information.\n"
"
"
msgstr ""
#. PrintingViaNetworkDialog help 3/4:
#: src/include/printer/helps.rb:786
msgid ""
"\n"
"If you print only via network and if you use only one single CUPS server,\n"
"there is no need to use CUPS Browsing and have a CUPS daemon running on your "
"host.\n"
"Instead it is simpler to specify the CUPS server and access it directly."
"
\n"
"A possible drawback is that application programs may be delayed\n"
"for some time (until a timeout happens) when they try\n"
"to access the CUPS server but it is actually not available\n"
"(e.g. while traveling with a laptop). Usually it is a host name\n"
"resolution (DNS) timeout which causes the delay so that it may help\n"
"to have a hardcoded entry for the CUPS server in the /etc/hosts file.\n"
"
"
msgstr ""
#. PrintingViaNetworkDialog help 4/4:
#: src/include/printer/helps.rb:800
msgid ""
"\n"
"You have to set up an appropriate print queue on your host\n"
"if there is no CUPS server in your network,\n"
"or when you must access a network printer directly,\n"
"or when you use another kind of print server\n"
"e.g. when printing via a Windows (R) or Samba server\n"
"or when printing via a traditional Unix server.
\n"
"'Windows' is a registered trademark\n"
"of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.\n"
"
"
msgstr ""
#. SharingDialog help 1/4:
#: src/include/printer/helps.rb:814
msgid ""
"\n"
"Sharing Print Queues and Publish Them Via Network
\n"
"Usually CUPS (Common Unix Printing System) should be set up to use\n"
"its so called 'Browsing' mode to make printers available via network.
\n"
"In this case CUPS servers publish their local print queues via network\n"
"and accordingly on CUPS client systems the CUPS daemon process (cupsd) must "
"run\n"
"which is listening for incoming information about published printers.
\n"
"CUPS Browsing information is received via UDP port 631.\n"
"
"
msgstr ""
#. SharingDialog help 2/4:
#: src/include/printer/helps.rb:826
msgid ""
"\n"
"First of all CUPS client systems must be allowed to access the CUPS server.\n"
"Then specify whether or not printers should be published to the clients."
"
\n"
"In a local network the usual way to set up CUPS Browsing is\n"
"to allow remote access for all hosts in the local network\n"
"and to publish printers to all those hosts.
\n"
"It is not required to publish printers in any case.
\n"
"If you have only one single CUPS server, there is no need to use CUPS "
"Browsing.\n"
"Instead it is simpler to specify the CUPS server on the client systems\n"
"(via 'Printing Via Network') so that the clients access the server "
"directly.\n"
"
"
msgstr ""
#. SharingDialog help 3/4:
#: src/include/printer/helps.rb:840
msgid ""
"\n"
"There are various ways which can coexist how to specify\n"
"which remote hosts are allowed to access the CUPS server.
\n"
"Allow remote access for computers within the local network\n"
"will allow access from all hosts in the local network.\n"
"A remote host is in the local network when it has an IP address\n"
"that belongs to the same network as the CUPS server\n"
"and when the network connection of the host\n"
"uses a non-PPP interface on the CUPS server\n"
"(an interface whose IFF_POINTOPOINT flag is not set).
\n"
"Alternatively or additionally an explicite list of network interfaces\n"
"from which remote access is allowed can be specified.
\n"
"Alternatively or additionally an explicite list of\n"
"allowed IP addresses and/or networks can be specified.\n"
"
"
msgstr ""
#. SharingDialog help 4/4:
#: src/include/printer/helps.rb:858
msgid ""
"\n"
"Regarding firewall:
\n"
"A firewall is used to protect running server processes\n"
"(in this case the CUPS server process 'cupsd')\n"
"on your host against unwanted access via network.
\n"
"Printing via network happens in a trusted internal network\n"
"(nobody lets arbitrary users from whatever external network\n"
"print on his printer) and usually the users need\n"
"physical printer access to get their paper output.
\n"
"By default the SuSEfirewall lets any network traffic pass\n"
"via a network interface which belongs to the 'internal zone'\n"
"because this zone is trusted by default.
\n"
"It does not make sense to do printing in a trusted internal network\n"
"with a network interface which belongs to the untrusted 'external zone'\n"
"(the latter is the default setting for network interfaces to be safe).\n"
"Do not disable firewall protection for CUPS\n"
"(i.e. for IPP which uses TCP port 631 and UDP port 631)\n"
"for the untrusted 'external zone'.
\n"
"To make printers accessible in a trusted internal network\n"
"and be protected by the firewall against unwanted access\n"
"from any external network (in particular from the Internet),\n"
"assign the network interface which belongs to the internal network\n"
"to the internal zone of the firewall.\n"
"Use the YaST Firewall setup module to do this fundamental setup\n"
"to gain security plus usefulness in your network and\n"
"sharing printers in a trusted internal network\n"
"will work without any further firewall setup.
\n"
"For details see the openSUSE support database\n"
"article 'CUPS and SANE Firewall settings' at
\n"
"http://en.opensuse.org/SDB:CUPS_and_SANE_Firewall_settings\n"
"
"
msgstr ""
#. Policies help 1/2:
#: src/include/printer/helps.rb:893
msgid ""
"\n"
"CUPS Operation Policy
\n"
"Operation policies are the rules used for each operation in CUPS.\n"
"Such operations are for example 'print something', 'cancel a printout',\n"
"'configure a printer', 'modify or remove a printer configuration',\n"
"and 'enable or disable printing'.\n"
"
"
msgstr ""
#. Policies help 2/2:
#: src/include/printer/helps.rb:903
msgid ""
"\n"
"CUPS Error Policy
\n"
"The error policy defines the default policy that is used when\n"
"CUPS fails to send a print job to the printer device.
\n"
"Depending on the particular way how the printer is connected\n"
"(for example 'usb', 'socket', 'lpd', or 'ipp'),\n"
"and depending on the actual kind of failure,\n"
"the CUPS backend which actually sends the data to the printer\n"
"can overwrite the default error policy\n"
"and enforce another error policy (see man backend).\n"
"For example it can stop any further printing attempt\n"
"even when the default error policy is to retry the job.\n"
"This could happen when any attempt to establish\n"
"the communication with the printer is useless\n"
"so that it does no make sense to retry the job.\n"
"
\n"
"The following error policies exist:
\n"
"Stop the printer and keep the job for future printing.
\n"
"Re-send the job from the beginning after waiting some time (30 seconds by "
"default).
\n"
"Abort and delete the job and proceed with the next job.\n"
"
"
msgstr ""
#. Autoconfig help 1/2:
#: src/include/printer/helps.rb:928
msgid ""
"\n"
"Automatic Configuration for Local Connected Printers
\n"
"Check the check box to run YaST's automatic configuration\n"
"for printers which are connected to the local host.
\n"
"For each autodetected local connected printer,\n"
"YaST tests if there exists already a configuration.\n"
"If there is not yet a configuration,\n"
"YaST tries to find a matching driver for the printer\n"
"and if one is found, the printer is configured.
\n"
"The resulting configuration is basically the same\n"
"as if one would have selected an autodetected printer\n"
"in the 'Add New Printer Configuration' dialog\n"
"and accepted whatever preselected values there.\n"
"
"
msgstr ""
#. Autoconfig help 2/2:
#: src/include/printer/helps.rb:945
msgid ""
"\n"
"Automatic Configuration for USB Printers
\n"
"The RPM package 'udev-configure-printer' provides\n"
"automatic configuration when USB printers are plugged in.
\n"
"When its check box is initially not checked, it is not installed\n"
"and then you can select it so that it will be installed.
\n"
"When its check box is initially checked, it is already installed\n"
"and then you can un-select it so that it will be removed.
\n"
"When udev-configure-printer is installed,\n"
"automatic USB printer configuration happens via the entries\n"
"in its udev config file /lib/udev/rules.d/70-printers.rules\n"
"which triggers to run 'udev-configure-printer add'\n"
"when a USB printer is plugged in\n"
"and 'udev-configure-printer remove' when it is unplugged.\n"
"There are no adjustable settings for udev-configure-printer\n"
"except one changes the 70-printers.rules file manually.\n"
"
"
msgstr ""
#. encoding: utf-8
#. ------------------------------------------------------------------------------
#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
#.
#.
#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
#. Free Software Foundation.
#.
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
#. this program; if not, contact Novell, Inc.
#.
#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
#. current contact information at www.novell.com.
#. ------------------------------------------------------------------------------
#. File: include/printer/overview.ycp
#. Package: Configuration of printer
#. Summary: Overview dialog definition
#. Authors: Johannes Meixner
#: src/include/printer/overview.rb:48
msgid "Show"
msgstr ""
#. CheckBox to select local print queues to be listed:
#: src/include/printer/overview.rb:54
msgid "&Local"
msgstr ""
#. CheckBox to select remote print queues to be listed:
#: src/include/printer/overview.rb:61
#, fuzzy
msgid "&Remote"
msgstr "&Testiraj LPD pistup"
#. Where the queue configuration exists (local or remote):
#: src/include/printer/overview.rb:82
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Print queue name:
#: src/include/printer/overview.rb:85
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Location of the printer (e.g. second floor, room 2.3):
#: src/include/printer/overview.rb:91
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Podešavanje klasa"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Whether or not is is the default queue:
#: src/include/printer/overview.rb:94
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Queue status (accepting/rejecting and enabled/disabled):
#: src/include/printer/overview.rb:97
#, fuzzy
#| msgid "State"
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#. PushButton label to refresh the list of print queues:
#: src/include/printer/overview.rb:109
msgid "Re&fresh List"
msgstr ""
#. PushButton label to print a test page:
#: src/include/printer/overview.rb:114
#, fuzzy
#| msgid "Print test page"
msgid "Print &Test Page"
msgstr "Štampaj probnu stranu"
#. Message of a Popup::ErrorDetails
#. when a local cupsd is required but it is not accessible.
#. YaST did already run 'lpstat -h localhost -r'
#. to check whether or not a local cupsd is accessible.
#. The command is shown here to the user (even if it is a bit technical)
#. to have him informed what goes on here and what he can do on his own.
#: src/include/printer/overview.rb:130
msgid ""
"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not "
"accessible.\n"
"Check with 'lpstat -h localhost -r' whether a local cupsd is accessible.\n"
"A non-accessible cupsd leads to an endless sequence of further failures.\n"
msgstr ""
#. Message of a Popup::ErrorDetails
#. when the local cupsd does not use the official IPP port (631).
#. A rather technical text because this does not happen on normal systems
#. By default the cupsd uses the official IPP port (631).
#. If not, the user must have intentionally and manually changed
#. the port setting for the cupsd in /etc/cups/cupsd.conf
#: src/include/printer/overview.rb:142
msgid ""
"The CUPS daemon seems not to listen on the official IANA IPP port (631).\n"
"Check with 'netstat -nap | grep cupsd' where the cupsd actually listens.\n"
"This happens when there is a 'Listen ...:1234' or 'Port 1234' setting\n"
"(where 1234 means any port number which is not the official port 631)\n"
"in /etc/cups/cupsd.conf (check also if there is 'BrowsePort 1234').\n"
"The YaST printer module does not support a non-official port.\n"
"A non-official port leads to an endless sequence of further failures.\n"
"If you really must use a non-official port, you cannot use\n"
"the YaST printer module to configure your printers.\n"
msgstr ""
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback
#: src/include/printer/overview.rb:184
msgid ""
"Running several tests regarding CUPS server accessibility...\n"
"(this might take some time)"
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the server name:
#: src/include/printer/overview.rb:203
#, ycp-format
msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?"
msgstr ""
#. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question
#. where %1 will be replaced by the server name:
#: src/include/printer/overview.rb:209
#, ycp-format
msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used."
msgstr ""
#. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed
#. so that it is now no longer a real client-only config and
#. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew:
#: src/include/printer/overview.rb:223 src/include/printer/overview.rb:234
msgid ""
"A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the CUPS server name.
#: src/include/printer/overview.rb:253
#, fuzzy, ycp-format
msgid "CUPS Server %1"
msgstr "CUPS server"
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
#: src/include/printer/overview.rb:277
#, fuzzy
msgid "Testing if CUPS server is accessible..."
msgstr "Print server je dostupan."
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#: src/include/printer/overview.rb:592 src/include/printer/overview.rb:678
#: src/include/printer/overview.rb:1078
#, fuzzy
#| msgid "Select a printer."
msgid "Select an entry."
msgstr "Selektuj štampač."
#: src/include/printer/overview.rb:605
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write %1."
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Ne mogu da pišem %1."
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted:
#: src/include/printer/overview.rb:607
msgid ""
"This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
msgstr ""
#: src/include/printer/overview.rb:614
#, fuzzy
#| msgid "Configuration"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Konfigurisanje"
#. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted:
#: src/include/printer/overview.rb:616
msgid ""
"The selected configuration would be deleted immediately and cannot be "
"restored."
msgstr ""
#. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
#: src/include/printer/overview.rb:620
#, fuzzy, ycp-format
msgid "Delete configuration %1"
msgstr "podrazumevana konfiguracija"
#. 'No' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
#: src/include/printer/overview.rb:622
msgid "Do not delete it"
msgstr ""
#. because a class cannot be re-created with the YaST printer module because
#. the YaST printer module has no support to add or edit classes
#. because classes are only useful in bigger printing environments
#. which is out of the scope of the use cases of the YaST printer module.
#. Nevertheless it is possible to delete a class with the YaST printer module
#. so that the user can get rid of a class which may have been created by accident
#. with whatever other setup tool:
#: src/include/printer/overview.rb:637
msgid "Confirm Deletion of a Class"
msgstr ""
#. Body of a confirmation popup before a class will be deleted:
#: src/include/printer/overview.rb:639
msgid "A deleted class cannot be re-created with this tool."
msgstr ""
#: src/include/printer/overview.rb:685
#, fuzzy
msgid "Rejecting Print Jobs"
msgstr "Autodetekcija štampača..."
#. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs:
#: src/include/printer/overview.rb:687
msgid "The testpage cannot be printed because print jobs are rejected."
msgstr ""
#. Do a refresh of the overview content to be on the safe side.
#. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting".
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
#: src/include/printer/overview.rb:697
#, fuzzy
msgid "Printout Disabled"
msgstr "Štampanje &završeno"
#. Body of a Popup::AnyMessage when printing is disabled for the queue:
#: src/include/printer/overview.rb:699
msgid "The testpage cannot be printed because printout is disabled."
msgstr ""
#. Test whether there are already pending jobs in a local queue.
#. If yes, the queue is usually currently actively printing because
#. the test above makes sure that the queue has printing enabled.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
#: src/include/printer/overview.rb:721
msgid ""
"There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is "
"printed."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#: src/include/printer/overview.rb:734 src/include/printer/overview.rb:873
#, ycp-format
msgid "Delete Pending Print Jobs For %1"
msgstr ""
# label of a frame with radiobuttons
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
#: src/include/printer/overview.rb:742
#, fuzzy
msgid "Delete them before printing testpage"
msgstr "Izaberite tip skenera:"
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
#: src/include/printer/overview.rb:745
msgid "Print testpage after the other jobs"
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
#: src/include/printer/overview.rb:753 src/include/printer/overview.rb:892
#, ycp-format
msgid "Failed to delete all pending jobs for %1."
msgstr ""
#. Since CUPS 1.4 there is no longer a readymade PostScript testpage in CUPS, see
#. https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=520617
#. Therefore a slightly modified CUPS 1.3.10 testprint.ps was added
#. to yast2-printer as /usr/share/YaST2/data/testprint.ps
#. The following modifications
#. --- cups-1.3.10/data/testprint.ps 2009-01-13 18:27:16.000000000 +0100
#. +++ data/testprint.ps 2009-07-09 15:25:26.000000000 +0200
#. @@ -564 +564 @@
#. - (Printer Test Page) CENTER % Show text centered
#. + (CUPS Printer Test Page) CENTER % Show text centered
#. @@ -570 +570 @@
#. - (Printed with CUPS v1.3.x) show
#. + (Printed with CUPS) show
#. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage
#. and it is now independent of the CUPS version.
#: src/include/printer/overview.rb:780
#, fuzzy
msgid "Test printout"
msgstr "&Testiraj štampanje"
#. Popup::AnyQuestion message:
#: src/include/printer/overview.rb:782
msgid "Print one or two pages e.g. to test duplex printing"
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label:
#: src/include/printer/overview.rb:784
#, fuzzy
#| msgid "Print test page"
msgid "Single test page"
msgstr "Štampaj probnu stranu"
#. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label:
#: src/include/printer/overview.rb:786
#, fuzzy
#| msgid "Print test page"
msgid "Two test pages"
msgstr "Štampaj probnu stranu"
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
#: src/include/printer/overview.rb:805
#, fuzzy, ycp-format
#| msgid ""
#| "Unable to print the test page.\n"
#| "\n"
#| "Output from lpr:\n"
msgid "Failed to print testpage for %1."
msgstr ""
"Ne mogu da štampam test stranu.\n"
"\n"
"Izlaz sa lpr:\n"
#. When submitting the testpage to the queue failed (also for non-local queues)
#. there might be whatever reason (e.g. a remote queue might have been deleted in the meantime)
#. so that a refresh of the overview content is needed to be on the safe side.
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
#: src/include/printer/overview.rb:822
msgid "Wait Until Testpage Printing Finished"
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion message regarding testpage printout result
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#: src/include/printer/overview.rb:826
#, ycp-format
msgid "Sent testpage to %1. Printing should start soon."
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion 'Yes' button label
#. regarding a positive testpage printout result:
#: src/include/printer/overview.rb:831
msgid "Testpage printout was successful"
msgstr ""
#. Popup::AnyQuestion 'No' button label
#. regarding a negative testpage printout result:
#: src/include/printer/overview.rb:834
#, fuzzy
msgid "Testpage printing failed"
msgstr "&Testiraj štampanje"
#. it seems something went wrong with the testpage printing
#. so that the user can delete all pending jobs now.
#. Via the "cancel" command the cupsd sends termination signals
#. to running filter processes for the queue so that the filters
#. (in particular the printer driver) could do whatever is needed
#. to switch an actively printing printer device into a clean state
#. (e.g. exit its graphics printing mode and switch back to normal mode).
#. The backend process terminates when the filters have finished.
#. This helps in usual cases (in particular when a good driver is used)
#. if something had messed up for an actively printing job but
#. unfortunately there is no option for the "cancel" command
#. which lets the cupsd kill the backend process as emergency brake
#. when something is really wrong e.g. a wrong driver lets the printer
#. spit out zillions of sheets with nonsense characters.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
#: src/include/printer/overview.rb:860
msgid "There are pending print jobs which might be deleted now."
msgstr ""
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
#: src/include/printer/overview.rb:881
msgid "Delete all pending jobs"
msgstr ""
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
#: src/include/printer/overview.rb:884
msgid "Do not delete them"
msgstr ""
#. Ignore an effectively empty test_print_cups_error_log:
#: src/include/printer/overview.rb:971
msgid "For the full log, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr ""
#: src/include/printer/overview.rb:976
#, ycp-format
msgid ""
"CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
msgstr ""
#. but the test_print_cups_error_log was effectively empty,
#. show a very generic info to the user to show at least something:
#: src/include/printer/overview.rb:993
msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr ""
#. show a very generic info to the user to show at least something:
#: src/include/printer/overview.rb:1003
msgid ""
"When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote "
"system."
msgstr ""
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/include/printer/overview.rb:1030
msgid "A remote CUPS server setting conflicts with adding a configuration."
msgstr ""
#: src/include/printer/overview.rb:1085
msgid "Cannot Modify"
msgstr ""
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified:
#: src/include/printer/overview.rb:1087
msgid ""
"This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
msgstr ""
#. An entry for a ComboBox from which the user can select that the CUPS error policy
#. which is used when it fails to send a job to the printer is to
#. stop the printer and keep the job for future printing:
#: src/include/printer/policies.rb:46
msgid "stop the printer and keep the job for future printing"
msgstr ""
#. An entry for a ComboBox from which the user can select that the CUPS error policy
#. which is used when it fails to send a job to the printer is to
#. re-send the job from the beginning after waiting some time
#. (the default JobRetryInterval is 30 seconds but this can be changed):
#: src/include/printer/policies.rb:53
msgid "re-send the job after waiting some time"
msgstr ""
#. An entry for a ComboBox from which the user can select that the CUPS error policy
#. which is used when it fails to send a job to the printer is to
#. abort and delete the job and proceed with the next job:
#: src/include/printer/policies.rb:59
msgid "abort and delete the job and proceed with the next job"
msgstr ""
#. Header for a ComboBox to specify the CUPS error policy:
#: src/include/printer/policies.rb:78
msgid "Specify the &error policy"
msgstr ""
#. CheckBox to apply the CUPS error policy which is selected in the ComboBox above
#. to all local printer configurations (i.e. to all local print queues).
#. When possible we perefer to use the wording "printer configuration"
#. instead of "print queue" because the latter may sound too technical
#. but sometimes (e.g. in the Connection Wizard) we must use the exact technical term:
#: src/include/printer/policies.rb:94
msgid "&Apply this error policy to all local printer configurations"
msgstr ""
#. Header for a ComboBox to specify the CUPS operation policy:
#: src/include/printer/policies.rb:102
msgid "Specify the &operation policy"
msgstr ""
#. CheckBox to apply the CUPS operation policy which is selected in the ComboBox above
#. to all local printer configurations (i.e. to all local print queues).
#. When possible we perefer to use the wording "printer configuration"
#. instead of "print queue" because the latter may sound too technical
#. but sometimes (e.g. in the Connection Wizard) we must use the exact technical term:
#: src/include/printer/policies.rb:114
msgid "Apply this operation &policy to all local printer configurations"
msgstr ""
#. PopupYesNoHeadline headline
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/include/printer/policies.rb:140
msgid ""
"A remote CUPS server setting conflicts with setting policies for the local "
"system."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the print queue name.
#: src/include/printer/policies.rb:309
#, ycp-format
msgid "Failed to apply the policy to '%1'"
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the default operation policy value.
#. Do not change or translate "DefaultPolicy", it is a system settings name.
#: src/include/printer/policies.rb:326
#, ycp-format
msgid "Failed to set 'DefaultPolicy %1' in /etc/cups/cupsd.conf"
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the default error policy value.
#. Do not change or translate "ErrorPolicy", it is a system settings name.
#: src/include/printer/policies.rb:342
#, ycp-format
msgid "Failed to set 'ErrorPolicy %1' in /etc/cups/cupsd.conf"
msgstr ""
#. There is only a "Cancel" functionality (via the "back" button) which goes back one step
#. and the button with the "abort" functionality is not shown at all (see dialogs.ycp).
#. Unfortunately when the YaST package installer is run via Printerlib::TestAndInstallPackage
#. it leaves a misused "abort" button labeled "Skip Autorefresh" with WidgetID "`abort"
#. so that this case is mapped to the "Cancel" functionality:
#. There is only a "Cancel" functionality (via the "back" button) which goes back one step
#. and the button with the "abort" functionality is not shown at all (see dialogs.ycp).
#. Unfortunately when the YaST package installer is run via Printerlib::TestAndInstallPackage
#. it leaves a misused "abort" button labeled "Skip Autorefresh" with WidgetID "`abort"
#. so that this case is mapped to the "Cancel" functionality:
#. There is only a "Cancel" functionality (via the "back" button) which goes back one step
#. and the button with the "abort" functionality is not shown at all (see dialogs.ycp).
#. Unfortunately when the YaST package installer is run via Printerlib::TestAndInstallPackage
#. it leaves a misused "abort" button labeled "Skip Autorefresh" with WidgetID "`abort"
#. so that this case is mapped to the "Cancel" functionality:
#: src/include/printer/policies.rb:383
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:1060
#: src/include/printer/sharing.rb:992
msgid "Failed to apply the settings to the system."
msgstr ""
#. An entry for a ComboBox from which the user can select
#. that printer information is not accepted from any remote CUPS servers:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:53
msgid "do not accept any printer announcement"
msgstr ""
#. An entry for a ComboBox from which the user can select
#. that printer information is accepted from
#. all remote CUPS servers:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:57
msgid "accept all announcements from anywhere"
msgstr ""
#. An entry for a ComboBox from which the user can select
#. that printer information is accepted from
#. remote CUPS servers in the local network:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:61
msgid "accept from all hosts in the local network"
msgstr ""
#. An entry for a ComboBox from which the user can select
#. that printer information is accepted only from
#. remote CUPS servers with specific addresses
#. where the specific addresses are specified in a TextEntry below:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:68
msgid "accept only from the specific addresses below"
msgstr ""
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:75
msgid "Use CUPS to Print Via Network"
msgstr ""
#. A CheckBox to accept printer information from remote CUPS servers:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:82
msgid "&Accept Printer Announcements from CUPS Servers"
msgstr ""
#. A header for a ComboBox from which the user can select
#. a usual general setting from which remote CUPS servers
#. printer information is accepted:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:97
#, fuzzy
msgid "&General Setting"
msgstr "Podešavanja &Serijskog porta"
#. A header for a TextEntry where the user can additionally
#. enter specific IP addresses and/or network/netmask
#. from where remote printer information is accepted:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:122
msgid "Additional IP Addresses or &Network/Netmask (separated by space)"
msgstr ""
#. A CheckBox to poll printer information from remote CUPS servers:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:135
msgid "&Request Printer Information from CUPS Servers"
msgstr ""
#. A header for a TextEntry where the user can enter
#. CUPS server names and/or IP addresses
#. from where remote printer information is polled:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:147
msgid "Polled CUPS server names or &IP Addresses (separated by space)"
msgstr ""
#. A CheckBox to do all printing tasks directly
#. only via one single remote CUPS server:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:159
msgid "&Do All Printing Directly via One Single CUPS Server"
msgstr ""
#. A header for a TextEntry where the user can enter
#. the one single remote CUPS server which is used
#. to do all his printing tasks:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:171
msgid "&One single CUPS server name or IP Address"
msgstr ""
#. A PushButton to test whether or not the one single remote CUPS server
#. which is used to do all printing tasks is accessible:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:179
#, fuzzy
msgid "&Test Server"
msgstr "CUPS server"
#. or to set up to use a network printer directly:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:190
msgid "Use Another Print Server or Use a Network Printer Directly"
msgstr ""
#. Use the exact same wording "printer announcements from CUPS servers"
#. as in the matching CheckBox to accept printer information from remote CUPS servers:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:209
msgid "A firewall may reject printer announcements from CUPS servers"
msgstr ""
#. Popup::AnyMessage message:
#. Popup::AnyMessage message:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:211
#: src/include/printer/sharing.rb:264
msgid "Regarding firewall setup see the help text of this dialog."
msgstr ""
#. to a client-only config but with an effectively empty server name.
#. Such a client-only config does not make sense:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:365
msgid "A valid CUPS server name must be entered."
msgstr ""
#. when a client-only server is not accessible
#. where %1 will be replaced by the server name:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:392
#, ycp-format
msgid "Continue regardless that '%1' is not accessible?"
msgstr ""
#. Header of a Popup::ContinueCancelHeadline
#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
#. when a client-only server is not accessible:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:397
msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of failures."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the server name.
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:428
#, ycp-format
msgid "Tried to set 'ServerName %1' in /etc/cups/client.conf."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the server name.
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:439
#, ycp-format
msgid "Failed to set 'ServerName %1' in /etc/cups/client.conf."
msgstr ""
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:465
msgid "The checkbox to do all printing via one CUPS server was disabled."
msgstr ""
#. An effectively non-empty current_browse_allow_value requires "Browsing On" in cupsd.conf:
#. It was initially a BrowsePoll config but the user has
#. changed the server name values to be effectively empty.
#. This is the same as to turn off the BrowsePoll config so that
#. the "BrowsePoll config should be disabled" case below is triggered here:
#. Having "BrowseAddress" entries requires "Browsing On",
#. otherwise browsing information would not be sent at all:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:539
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:610
#: src/include/printer/sharing.rb:547
msgid "Failed to set 'Browsing On' in /etc/cups/cupsd.conf."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the values for BrowseAllow.
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:551
#, ycp-format
msgid "Failed to set BrowseAllow value(s) '%1' in /etc/cups/cupsd.conf."
msgstr ""
#. but now the user has deactivated it
#. so that the BrowseAllow config should be disabled.
#. Do not change the global "Browsing On/Off" entry in cupsd.conf
#. because "Browsing Off" disables also sharing of local printers
#. which might be needed by the "Share Printers" dialog.
#. Instead set only "BrowseAllow none" in cupsd.conf:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:574
msgid "Failed to set 'BrowseAllow none' in /etc/cups/cupsd.conf."
msgstr ""
#. a BrowsePoll config but with effectively empty server names.
#. Such a BrowsePoll config does not make sense:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:592
msgid "At least one valid CUPS server name must be entered."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the values for BrowsePoll.
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:622
#, ycp-format
msgid "Failed to set BrowsePoll value(s) '%1' in /etc/cups/cupsd.conf"
msgstr ""
#. but now the user has deactivated it
#. so that the BrowsePoll config should be disabled:
#. Set only "BrowsePoll none" in cupsd.conf:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:642
msgid "Failed to set 'BrowsePoll none' in /etc/cups/cupsd.conf"
msgstr ""
#. A "accept browsing info" config with a local running cupsd
#. was switched to a "not accept browsing info" config or
#. a BrowsePoll config with a local running cupsd was disabled.
#. A cups-polld polls remote servers for a list of available printer queues.
#. Those information is then broadcast to the localhost interface (127.0.0.1)
#. on the specified browse port for reception by the local cupsd.
#. Theerfore for the cupsd BrowsePoll information is the same
#. as the usual Browsing information via BrowseAllow.
#. The default BrowseTimeout value for the local cupsd is 5 minutes.
#. Therefore it takes by default 5 minutes until printer information
#. that was previously received by Browsing is removed (via timeout)
#. from the local cupsd's list.
#. I assume most users do not like to wait 5 minutes which is no problem
#. because they can just click the [OK] button to continue but then
#. they are at least informend why there may be still remote queues:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:685
msgid ""
"When switching from 'accept printer announcements' to 'not accept "
"announcements'\n"
"or after 'request printer information from CUPS servers' was disabled\n"
"it takes usually 5 minutes until already received information faded away..."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the server name.
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:1102
#, ycp-format
msgid "The server '%1' is accessible via port 631 (IPP/CUPS)."
msgstr ""
#. A RadioButton label to deny remote access to local print queues:
#: src/include/printer/sharing.rb:65
#, fuzzy
#| msgid "&Test remote LPD access"
msgid "&Deny Remote Access"
msgstr "&Testiraj LPD pistup"
#. A RadioButton label to allow remote access to local print queues:
#: src/include/printer/sharing.rb:74
#, fuzzy
#| msgid "&Test remote LPD access"
msgid "&Allow Remote Access"
msgstr "&Testiraj LPD pistup"
#. A label which explains how the subsequent choices can be used:
#: src/include/printer/sharing.rb:84
msgid "There are various ways how to specify which remote hosts are allowed:"
msgstr ""
#. A CheckBox label to allow remote access to local print queues
#. for computers within the local network:
#: src/include/printer/sharing.rb:101
msgid "For computers within the &local network"
msgstr ""
#. A CheckBox label to publish local print queues by default within the local network:
#: src/include/printer/sharing.rb:112
msgid "&Publish printers within the local network"
msgstr ""
# tree node string
#. A caption for a table to allow remote access to local print queues
#. via network interfaces specified in the table below:
#: src/include/printer/sharing.rb:122
#, fuzzy
msgid "Via network interfaces"
msgstr "Mrežni interfejs"
#: src/include/printer/sharing.rb:134
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Interni uređaj"
#. A table column header where the column shows whether or not
#. local print queues are published by default
#. via the network interface in the other table column:
#: src/include/printer/sharing.rb:138
msgid "Publish printers via this interface"
msgstr ""
#. A PushButton label to add a network interface to the table which shows
#. the network interfaces to allow remote access to local print queues:
#: src/include/printer/sharing.rb:149
msgid "&Add"
msgstr ""
#. A PushButton label to change a network interface in the table which shows
#. the network interfaces to allow remote access to local print queues:
#: src/include/printer/sharing.rb:155
msgid "&Edit"
msgstr ""
#. A PushButton label to delete a network interface from the table which shows
#. the network interfaces to allow remote access to local print queues:
#: src/include/printer/sharing.rb:161
msgid "&Delete"
msgstr ""
#. A caption to allow remote access to local print queues
#. for hosts and/or networks specified in two TextEntries below:
#: src/include/printer/sharing.rb:170
msgid "For Specific IP Addresses or Networks"
msgstr ""
#. TextEntry to allow remote access to local print queues
#. for hosts and/or networks:
#: src/include/printer/sharing.rb:181
msgid ""
"Allow access from those IP addresses or &network/netmask (separated by space)"
msgstr ""
#. TextEntry to publish local print queues
#. to IP addresses and/or network broadcast addresses:
#: src/include/printer/sharing.rb:193
msgid ""
"Publish to these IP addresses or network &broadcast addresses (separated by "
"space)"
msgstr ""
#. A CheckBox label to publish local print queues by default
#. via a partivular network interface which is shown below.
#: src/include/printer/sharing.rb:215
msgid "&Publish printers by default via the network interface below."
msgstr ""
#. A header for a ComboBox which lists network interfaces:
#: src/include/printer/sharing.rb:222
msgid "Available Network &Interfaces:"
msgstr ""
#. Use the exact same wording "remote access"
#. as in the matching RadioButton label to allow remote access to local print queues:
#: src/include/printer/sharing.rb:262
msgid "A firewall may prevent remote access"
msgstr ""
#. Do not change or translate "Listen localhost", it is a system settings name.
#: src/include/printer/sharing.rb:392
msgid "Failed to set only 'Listen localhost' in /etc/cups/cupsd.conf."
msgstr ""
#. Do not change or translate "Allow", it is a system settings name.
#: src/include/printer/sharing.rb:400
msgid "Failed to remove 'Allow' entries from /etc/cups/cupsd.conf."
msgstr ""
#. Do not change or translate "BrowseAddress", it is a system settings name.
#. Do not change or translate "BrowseAddress", it is a system settings name.
#: src/include/printer/sharing.rb:413 src/include/printer/sharing.rb:561
msgid "Failed to remove 'BrowseAddress' entries from /etc/cups/cupsd.conf."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by one or more system settings values.
#. Do not change or translate "Allow", it is a system settings name.
#: src/include/printer/sharing.rb:519
#, ycp-format
msgid "Failed to set 'Allow' entries '%1' in /etc/cups/cupsd.conf."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by one or more system settings values.
#. Do not change or translate "BrowseAddress", it is a system settings name.
#: src/include/printer/sharing.rb:534
#, ycp-format
msgid "Failed to set 'BrowseAddress' entries '%1' in /etc/cups/cupsd.conf."
msgstr ""
#. Do not change or translate "Listen *:631", it is a system settings name.
#: src/include/printer/sharing.rb:578
msgid "Failed to set 'Listen *:631' in /etc/cups/cupsd.conf."
msgstr ""
#. PopupYesNoHeadline headline
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/include/printer/sharing.rb:608
msgid ""
"A remote CUPS server setting conflicts with sharing local printer "
"configurations."
msgstr ""
#. Only "Printing via Network" configuration of printer.
#. For use with autoinstallation.
#. @return sequence result
#. Whole configuration of printer but without reading and writing.
#. For use with proposal at the end of the system installation.
#. @return sequence result
#: src/include/printer/wizards.rb:194 src/include/printer/wizards.rb:214
#, fuzzy
msgid "Printer Configuration"
msgstr "Konfiguracija štampača"
#. Initialization dialog contents
#. Initialization dialog contents
#: src/include/printer/wizards.rb:196 src/include/printer/wizards.rb:216
#, fuzzy
msgid "Initializing..."
msgstr ""
"YaST2\n"
"Inicijaliziram ..."
#. Settings:
#. Define all variables needed for configuration of a printer:
#. Global variables:
#. Used by AutoYaST by calling in printer_auto.ycp the "Summary" function.
#: src/modules/Printer.rb:59
msgid ""
"\n"
"AutoYaST settings for printing with CUPS via network.
\n"
"There is no AutoYaST support for local print queues.\n"
"
"
msgstr ""
#. Empty an existing progress file so that the DownloadProgress starts at the beginning.
#. Don't care if this command is successful. All what matters is if CreateDatabase() works.
#: src/modules/Printer.rb:350
#, fuzzy
#| msgid "Printer information"
msgid "Retrieving printer driver information..."
msgstr "Informacije o štampaču"
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
#: src/modules/Printer.rb:365
msgid ""
"Retrieving printer driver information...\n"
"(this could take more than a minute)"
msgstr ""
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#: src/modules/Printer.rb:379
#, fuzzy
msgid "Failed to create PPD database."
msgstr "%1 fajl je dodan u bazu"
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#: src/modules/Printer.rb:398 src/modules/Printer.rb:522
#: src/modules/Printer.rb:602 src/modules/Printer.rb:673
#, fuzzy, ycp-format
#| msgid "Queue %1 does not exist."
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Posao %1 ne postoji."
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#: src/modules/Printer.rb:420 src/modules/Printer.rb:547
#: src/modules/Printer.rb:622 src/modules/Printer.rb:693
#, ycp-format
msgid "Failed to read %1."
msgstr ""
#. ExpectedSize to 1 (setting it to 0 results wrong output) by calling
#. UI::ChangeWidget( `id(`create_database_progress), `ExpectedSize, 1 )
#. results bad looking output because the DownloadProgress widget is visible re-drawn
#. first with a small 1% initially starting progress bar which then jumps up to 100%
#. but what is intended is that the current progress bar jumps directly up to 100%.
#. Therefore DownloadProgress is not used at all but replaced by a 100% ProgressBar.
#. Because ProgressBar has a different default width than DownloadProgress,
#. a MinWidth which is sufficient for both is set above.
#. The size is measured in units roughly equivalent to the size of a character
#. in the respective UI (1/80 of the full screen width horizontally,
#. 1/25 of the full screen width vertically) where full screen size
#. is 640x480 pixels (y2qt) or 80x25 characters (y2ncurses).
#: src/modules/Printer.rb:442
#, fuzzy
#| msgid "Printer information"
msgid "Retrieved Printer Driver Information"
msgstr "Informacije o štampaču"
#. Empty an existing progress file so that the DownloadProgress starts at the beginning.
#. Don't care if this command is successful.
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
#: src/modules/Printer.rb:472 src/modules/Printer.rb:489
#, fuzzy
msgid "Detecting printers..."
msgstr "Autodetekcija štampača..."
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Do not confuse this error with the case when no printer was autodetected.
#. The latter results no error.
#: src/modules/Printer.rb:503
msgid "Failed to detect printers automatically."
msgstr ""
#. ExpectedSize to 1 results bad looking output (see above).
#. Therefore DownloadProgress is not used at all but replaced by a 100% ProgressBar
#. which requires a MinWidth with sufficient size (see above).
#: src/modules/Printer.rb:560
#, fuzzy
#| msgid "Printout &finished"
msgid "Printer detection finished"
msgstr "Štampanje &završeno"
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Do not confuse this error with the case when no queue was detected
#. (e.g. simply because there is no queue). This results no error.
#: src/modules/Printer.rb:588
#, fuzzy
#| msgid "Autodetect printers"
msgid "Failed to detect print queues."
msgstr "Detektuj štampače"
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Do not confuse this error with the case when no queue was detected
#. (e.g. simply because there is no queue). This results no error.
#: src/modules/Printer.rb:657
#, ycp-format
msgid "Failed to determine driver options for queue %1."
msgstr ""
#. Initialize printer configuration (checks only the installed packages) see
#. http://en.opensuse.org/Archive:YaST_Printer_redesign#Basic_Implementation_Principles:
#. for background information
#. @return true on success
#: src/modules/Printer.rb:714
#, fuzzy
msgid "Initializing Printer Configuration"
msgstr "Inicijalizacija podešavanja štampača"
#: src/modules/Printer.rb:717
#, fuzzy
#| msgid "Failed to install required packages."
msgid "Check installed packages"
msgstr "Nisam uspio da instaliram potrebne pakete."
#. 1. progress stage name of a Progress::New:
#: src/modules/Printer.rb:719
#, fuzzy
#| msgid "Failed to install required packages."
msgid "Checking installed packages..."
msgstr "Nisam uspio da instaliram potrebne pakete."
#. Last progress step progress bar title of a Progress::New:
#. Last progress step progress bar title of a Progress::New:
#: src/modules/Printer.rb:721 src/modules/Printer.rb:771
msgid "Finished"
msgstr "Gotovo"
#. Finish printer configuration (does actually nothing except to exit verbosely) see
#. http://en.opensuse.org/Archive:YaST_Printer_redesign#Basic_Implementation_Principles:
#. for background information
#. @return true in any case (because it only exits)
#: src/modules/Printer.rb:764
#, fuzzy
msgid "Finishing Printer Configuration"
msgstr "Snimam podešavanja štampača"
#: src/modules/Printer.rb:767
#, fuzzy
#| msgid "Saving printers configuration"
msgid "Finish printer configuration"
msgstr "Snimam podešavanja štampača"
#. 1. progress stage name of a Progress::New:
#: src/modules/Printer.rb:769
#, fuzzy
#| msgid "Saving printers configuration"
msgid "Finishing printer configuration..."
msgstr "Snimam podešavanja štampača"
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Do not confuse this error with the case when no queue was detected
#. (e.g. simply because there is no queue). This results no error.
#: src/modules/Printer.rb:1077
msgid "Cannot show print queues (failed to detect print queues)."
msgstr ""
#. Use local variables to have shorter variable names:
#: src/modules/Printer.rb:1098
msgid "Local"
msgstr ""
#: src/modules/Printer.rb:1099
#, fuzzy
#| msgid "Class Name"
msgid "Class"
msgstr "Ime klase"
#: src/modules/Printer.rb:1100
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "&Testiraj LPD pistup"
#: src/modules/Printer.rb:1101
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "&Da"
#. When the queue accepts print jobs and printing is enabled:
#: src/modules/Printer.rb:1103
msgid "Ready"
msgstr "Spreman"
#: src/modules/Printer.rb:1104
#, fuzzy
msgid "Printout disabled"
msgstr "Štampanje &završeno"
#: src/modules/Printer.rb:1107
msgid "Rejecting print jobs, printout disabled"
msgstr ""
#: src/modules/Printer.rb:1109
#, fuzzy
msgid "Rejecting print jobs"
msgstr "Autodetekcija štampača..."
#. Show a fallback text if there are no queues:
#: src/modules/Printer.rb:1146
msgid "There is no print queue."
msgstr ""
#. Only a simple message because before the function AutodetectPrinters
#. was called and this function would have shown more specific messages.
#: src/modules/Printer.rb:1191
#, fuzzy
#| msgid "Autodetect printers"
msgid "Failed to autodetect printers."
msgstr "Detektuj štampače"
#. Show a fallback text if there are no connections.
#: src/modules/Printer.rb:1453
#, fuzzy
#| msgid "Connection"
msgid "No connections."
msgstr "Konekcija"
#. A hint what to do if there are no connections.
#. 'Detect More' and 'Connection Wizard' are
#. button lables and must be translated accordingly:
#: src/modules/Printer.rb:1457
msgid "Try 'Detect More' or use the 'Connection Wizard'."
msgstr ""
#. Only a simple message because before the function CreateDatabase
#. was called and this function would have shown more specific messages.
#: src/modules/Printer.rb:1475
#, fuzzy
msgid "Failed to create the printer driver database."
msgstr ""
"Greška pri kreiranju baze\n"
"štampača.\n"
#. fallback entry for a SelectionBox when no connection is selected.
#. It will be replaced by real content, when a connection is selected.
#: src/modules/Printer.rb:1504
msgid "Select a connection, then matching drivers show up here."
msgstr ""
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
#: src/modules/Printer.rb:1522
#, fuzzy
msgid "Determining matching printer drivers..."
msgstr "Autodetekcija štampača..."
#. show a meaningful text as fallback entry ('Find More' is a button label).
#: src/modules/Printer.rb:1567
msgid "No matching driver found. Change the search string or try 'Find More'."
msgstr ""
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
#: src/modules/Printer.rb:1592
msgid "Processing many printer drivers. Please wait..."
msgstr ""
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#: src/modules/Printer.rb:2021
#, fuzzy, ycp-format
msgid "Failed to add queue %1."
msgstr "Selektuj posao"
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#: src/modules/Printer.rb:2114
#, fuzzy, ycp-format
msgid "Failed to delete configuration %1."
msgstr "Ne mogu da pročitam trenutnu konfiguraciju."
#. Only a simple message because this is only a fallback case
#. which should not happen at all:
#: src/modules/Printer.rb:2137
msgid "Failed to determine the driver options."
msgstr ""
#. Info for a currently selected item which is to be set as new value in the system:
#: src/modules/Printer.rb:2144
msgid "new value"
msgstr ""
#. Info for a current setting which is the currently still saved value in the system:
#: src/modules/Printer.rb:2146
msgid "saved value"
msgstr ""
#: src/modules/Printer.rb:2296
#, fuzzy
msgid "The server '"
msgstr "CUPS server"
#. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run.
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name.
#. Do not change or translate "DISPLAY", it is an environment variable name.
#: src/modules/Printer.rb:2309
msgid ""
"Cannot run hp-setup because no graphical display can be opened.\n"
"This happens in particular when YaST runs in text-only mode,\n"
"or when the user who runs YaST has no DISPLAY environment variable set,\n"
"or when the YaST process is not allowed to access the graphical display.\n"
"In this case you should run hp-setup manually directly as user 'root'.\n"
msgstr ""
#. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run.
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
#: src/modules/Printer.rb:2319
msgid ""
"Cannot run hp-setup because\n"
"/usr/bin/hp-setup is not executable\n"
"or does not exist.\n"
msgstr ""
#. Body of a Popup::ShowFeedback.
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
#: src/modules/Printer.rb:2327
msgid ""
"Launched hp-setup.\n"
"You must finish hp-setup before you can proceed with the printer "
"configuration.\n"
msgstr ""
#. from the BasicAdd dialog but the RPM package hplip is not installed:
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name.
#. Do not change or translate "hplip", it is a package name.
#. Translate 'Driver Packages' the same as the PushButton name to go to the "Add Driver" dialog:
#: src/modules/Printer.rb:2359
msgid ""
"To run hp-setup, the RPM package hplip must be installed.\n"
"Use 'Driver Packages' to install it."
msgstr ""
#. Is the package available to be installed?
#. Package::Available returns nil if no package source is available.
#: src/modules/Printerlib.rb:179
#, ycp-format
msgid ""
"Required package %1 is not installed and there is no package repository "
"available."
msgstr ""
#. Message of a Popup::Error where %1 will be replaced by the package name:
#: src/modules/Printerlib.rb:194
#, ycp-format
msgid ""
"Required package %1 is not installed and not available in the repository."
msgstr ""
#. Only a simple message because:
#. Either the user has explicitly rejected to install the package,
#. or this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#: src/modules/Printerlib.rb:223
#, fuzzy, ycp-format
#| msgid "Failed to install required package."
msgid "Failed to install required package %1."
msgstr "Instalacija paketa nije uspela."
#. where %1 will be replaced by the package name
#. when removing package %1 would break dependencies.
#: src/modules/Printerlib.rb:242
#, ycp-format
msgid "Remove package %1?"
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the package name.
#: src/modules/Printerlib.rb:276
#, ycp-format
msgid "Removing package %1 would break dependencies."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the package name
#. when removing package %1 would break dependencies.
#: src/modules/Printerlib.rb:285
#, ycp-format
msgid "Remove %1 regardless of breaking dependencies?"
msgstr ""
#. Header of a Popup::ContinueCancelHeadline
#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
#. when removing package %1 would break dependencies.
#: src/modules/Printerlib.rb:290
msgid "Breaking dependencies leads to arbitrary failures elsewhere."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the package name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
#: src/modules/Printerlib.rb:305
#, fuzzy, ycp-format
#| msgid "Failed to install required package."
msgid "Failed to remove package %1."
msgstr "Instalacija paketa nije uspela."
#. Enforce user confirmation before a new service is started
#. to be on the safe side that the user knows about it:
#: src/modules/Printerlib.rb:331
msgid "Start locally running CUPS daemon"
msgstr ""
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/modules/Printerlib.rb:333
msgid "A locally running CUPS daemon is needed."
msgstr ""
#: src/modules/Printerlib.rb:339
#, fuzzy
#| msgid "Unable to restart the lpd daemon."
msgid "Failed to start the CUPS daemon"
msgstr "Ne mogu da restartujem lpd servis."
#: src/modules/Printerlib.rb:379 src/modules/Printerlib.rb:428
msgid "No locally running CUPS daemon is accessible."
msgstr ""
#: src/modules/Printerlib.rb:384 src/modules/Printerlib.rb:441
msgid "Failed to enable starting of the CUPS daemon during system boot"
msgstr ""
#. to be on the safe side regarding complaints in an enterprise environment
#. because a restart disrupts all currently actively printing jobs:
#: src/modules/Printerlib.rb:396
msgid "Restart locally running CUPS daemon"
msgstr ""
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/modules/Printerlib.rb:398
msgid "A restart disrupts all currently active print jobs."
msgstr ""
#: src/modules/Printerlib.rb:404
#, fuzzy
#| msgid "Unable to restart the lpd daemon."
msgid "Failed to restart the CUPS daemon"
msgstr "Ne mogu da restartujem lpd servis."
#. Wait half a minute for a restarted cupsd is necessary because
#. when a "no Browsing info" config is switched to a "get Browsing info" config
#. the BrowseInterval in cupsd.conf on remote CUPS servers is by default 30 seconds
#. so that the local cupsd should listen at least 31 seconds to get Browsing info
#. before e.g. the Overview dialog can be shown with the right current queues.
#: src/modules/Printerlib.rb:419
msgid ""
"Restarted the CUPS daemon.\n"
"Waiting half a minute for the CUPS daemon to get ready to operate...\n"
msgstr ""
#. To be on the safe side, ask the user to enable the cupsd
#. to be started during boot if it is not yet enabled:
#: src/modules/Printerlib.rb:435
msgid "Enable starting of the CUPS daemon during system boot"
msgstr ""
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/modules/Printerlib.rb:437
msgid "Currently the CUPS daemon is not started during system boot."
msgstr ""
#. to be on the safe side regarding complaints in an enterprise environment
#. because a stop disrupts all currently actively printing jobs:
#: src/modules/Printerlib.rb:457
msgid "Stop locally running CUPS daemon"
msgstr ""
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/modules/Printerlib.rb:459
msgid "A stop disrupts all currently active print jobs."
msgstr ""
#. Wait one second to make sure that cupsd has really finished (it may do some cleanup):
#: src/modules/Printerlib.rb:475
msgid "A locally running CUPS daemon is still accessible."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the server name.
#: src/modules/Printerlib.rb:512
#, fuzzy, ycp-format
msgid "The CUPS server '%1' is not accessible."
msgstr "Print server je dostupan."
#. Label for a ProgressBar while waiting for updated config files:
#: src/modules/Printerlib.rb:637
#, fuzzy
#| msgid "Printer configuration module."
msgid "Updating configuration files..."
msgstr "Modul za konfiguraciju štampača."
#. Label for a PushButton to skip waiting for updated config files:
#: src/modules/Printerlib.rb:645
#, fuzzy
#| msgid "&Pipe Printing"
msgid "&Skip waiting"
msgstr "&Štamanje kroz pipe-ove"
#, fuzzy
#~ msgid "Parallel Port"
#~ msgstr "&Paralell port štampač"
#, fuzzy
#~ msgid "Serial Port"
#~ msgstr "&Serial port štampač"
#, fuzzy
#~ msgid "The server '%1' is not accessible."
#~ msgstr "Print server je dostupan."
#, fuzzy
#~ msgid "The server '%1' does not respond in the network."
#~ msgstr "Print server je dostupan."
#, fuzzy
#~ msgid "The server '%1' is unknown."
#~ msgstr "Print server je dostupan."
#, fuzzy
#~| msgid "Abo&rt setup"
#~ msgid "not set"
#~ msgstr "P&rekini setup"
#, fuzzy
#~ msgid "Autoconfig Settings"
#~ msgstr "Browsing settings"
#~ msgid "Cannot specify URI and detected printer in one command."
#~ msgstr "Ne mogu da specificiram URI i detektujem štampač u jednoj komandi."
#~ msgid "URI for queue %1 not specified."
#~ msgstr "URI za posao %1 nije specificiran."
#~ msgid "Printer %1 was not detected."
#~ msgstr "Štampač %1 nije pronađen."
#~ msgid "Queue name not specified."
#~ msgstr "Naziv posla nije naveden."
#~ msgid "Specified queue name %1 is already used."
#~ msgstr "Navedeni naziv posla %1 već postoji."
#~ msgid "Model not specified for queue %1."
#~ msgstr "Nije naveden model za posao %1."
#~ msgid "Unknown Manufacturer: %1"
#~ msgstr "Nepoznat Proizvođač: %1"
#~ msgid "Unknown Model: %1"
#~ msgstr "Nepoznat Model: %1"
#~ msgid "Unknown PPD File Nickname: %1"
#~ msgstr "Nepoznat PPD fajl nickname: %1"
#~ msgid "Only one of 'allowusers' and 'denyusers' can be specified."
#~ msgstr "Samo jedan od 'allowusers' i 'denyusers' može biti naveden."
#~ msgid "Configured Queues:"
#~ msgstr "Konfigurisani poslovi:"
#~ msgid "No spooler specified."
#~ msgstr "Nije naveden menadžer štampanja."
#, fuzzy
#~ msgid "More than one spooler specified"
#~ msgstr "Više od menadžera štampanja je navedeno"
#~ msgid "CUPS server not specified."
#~ msgstr "CUPS server nije naveden."
#, fuzzy
#~ msgid "Known Manufacturers:"
#~ msgstr "Poznati proizvođači:"
#~ msgid "Manufacturer not specified."
#~ msgstr "Proizvođač nije naveden."
#, fuzzy
#~ msgid "Known Models:"
#~ msgstr "Poznati Modeli"
#~ msgid "Model not specified."
#~ msgstr "Model nije naveden."
#, fuzzy
#~ msgid "Known Nick Names:"
#~ msgstr "Poznati Nick Name-ovi"
#, fuzzy
#~ msgid "Printer configuration module"
#~ msgstr "Modul za konfiguraciju štampača."
#~ msgid "Delete a configured queue"
#~ msgstr "Izbriši konfigurisani posao"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new queue"
#~ msgstr "Dodaj posao"
#~ msgid "Edit a configured queue"
#~ msgstr "Edituj konfigurisani posao"
#~ msgid "List detected or configured printers"
#~ msgstr "Listaj detektovane ili konfigurisane štampače"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Set options that will be writted directly to the PPD file. Options that "
#~ "are not mentioned remain untouched."
#~ msgstr ""
#~ "Podesite opcije koje će biti zapisane u PPD fajl. Opcije koje nisu "
#~ "naznačene neće biti dirane."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Set options that will be written to /etc/cups/lpoptions. Options that are "
#~ "not mentioned remain untouched."
#~ msgstr ""
#~ "Podesite opcije koje će biti zapisane u /etc/cups/lpoptions. Opcije koje "
#~ "nisu naznačene neće biti dirane."
#~ msgid "Switch the currently used spooler"
#~ msgstr "Promeni trenutni menadžer štampanja"
#~ msgid "List known manufacturers"
#~ msgstr "Listaj poznate proizvođače"
#~ msgid "List known models of specified manufacturer"
#~ msgstr "Listaj poznate modele navedenih proizvođača"
#~ msgid "List known nicknames for specified model of specified manufacturers"
#~ msgstr "Listaj poznate nickname-ove za naveden modele proizvođača"
#, fuzzy
#~ msgid "List options of the PPD file of the specified queue"
#~ msgstr "Listaj opcije iz PPD fajla navedenog posla"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure a detected printer with this index"
#~ msgstr "Konfiguriši detektovane štampače sa ovim indeksom"
#~ msgid "Queue name"
#~ msgstr "Ime posla"
#~ msgid "New queue name (for changing it)"
#~ msgstr "Novo ime posla(zbog promene)"
#~ msgid "Printer URI"
#~ msgstr "Štampač URI"
#, fuzzy
#~ msgid "Queue will not be filtered"
#~ msgstr "Red poslova neće biti filtriran. "
#~ msgid "Printer manufacturer"
#~ msgstr "Proizvođač štampača"
#, fuzzy
#~ msgid "Nickname of the PPD file"
#~ msgstr "Nick Name PPD fajla"
#~ msgid "Information about the queue"
#~ msgstr "Informacije o redu poslova"
#~ msgid "Location of the printer"
#~ msgstr "Lokacija štampača"
#, fuzzy
#~ msgid "Banner to print before every job"
#~ msgstr "Banner koji se štampa pre svakog posla"
#, fuzzy
#~ msgid "Banner to be print after every job"
#~ msgstr "Banner koji se štampa posle svakog posla"
#~ msgid "Set if the queue accepts jobs"
#~ msgstr "Uključeno ako red za štampanje prima nove poslove"
#~ msgid "Set users that are allowed to print using this queue"
#~ msgstr ""
#~ "Podešavanje korisnika kojima je dozvoljeno štampanje koristeći ovaj red"
#~ msgid "Set users that are not allowed to print using this queue"
#~ msgstr ""
#~ "Podešavanje korisnika kojima nije dozvoljeno štampanje koristeći ovaj red"
#~ msgid "Set the queue to default"
#~ msgstr "Podešavanje reda za štampanje na podrazumevano"
#~ msgid "List only detected printers"
#~ msgstr "Listaj samo detektovane štampače"
#~ msgid "List only configured queues"
#~ msgstr "Listaj samo konfigurisane redove za štampanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to CUPS server"
#~ msgstr "Promeni CUPS server"
#~ msgid "Switch to CUPS client"
#~ msgstr "Promeni na CUPS klijent"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Specify the default queue. If not set, the default queue of the server "
#~ "will be used"
#~ msgstr ""
#~ "Navedite podrazumevani red za štampanje. Ako nije podešen biće korišten "
#~ "podrazumevani red sa servera"
#, fuzzy
#~ msgid "Type of the test page: ascii, graphic, or photo"
#~ msgstr "Tip test stranice, jedan ascii, grafika, slika"
#, fuzzy
#~ msgid "During the following step, only local printers are detected.\n"
#~ msgstr ""
#~ "U sledećem koraku, YaST2 će pokušati da detektuje lokalne štampače.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In some cases, detection can cause a\n"
#~ "system freeze. If a freeze happens, select Skip Detection\n"
#~ "when next running the printer configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "Detect your printers now?"
#~ msgstr ""
#~ "Detekcija štampača će sada početi. U nekim slučajevima može doći do\n"
#~ "zaglavljivanja sistema. Ako se to desi, izaberite Preskoči Detekciju\n"
#~ "sledeći put kada pokrenete podešavanje štampača.\n"
#~ "\n"
#~ "Započni detekciju?\n"
#, fuzzy
#~ msgid "&Skip Detection"
#~ msgstr "&Preskoči Detekciju"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The print spooler is not installed properly.\n"
#~ "Press Install Spooler\n"
#~ "to configure your printers."
#~ msgstr ""
#~ "Menadžer štampanja nije instaliran.\n"
#~ "Instaliraj menadžer štampanja da bi ste "
#~ "konfigurisali štampače."
#~ msgid "Printers"
#~ msgstr "Štampači"
#~ msgid "&Printers"
#~ msgstr "&Štampači"
# textentry header
# textentry header
#~ msgid "&Device"
#~ msgstr "Uređaj"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Printing via a CUPS network server\n"
#~ "is not possible if not using a CUPS spooler.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Štampanje pomoću CUPS mrežnog servera\n"
#~ "nije moguće bez upotrebe CUPS menadžera poslova\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you set up the CUPS client-only configuration,\n"
#~ "you will not be able to configure local printers\n"
#~ "or queues of other remote servers.\n"
#~ "All changes made will be discarded.\n"
#~ "Continue?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ako ste podesili CUPS samo-klijent konfiguraciju,\n"
#~ "nećete moći konfigurisati lokalne štampače\n"
#~ "ili redove za štampu na drugim serverima.\n"
#~ "Sve promene će biti odbačene.\n"
#~ "\n"
#~ "Nastaviti?\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remote IPP queues are not possible\n"
#~ "if not using a CUPS spooler.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Udaljeni IPP redovi za štampu nisu mogući\n"
#~ "ako ne koristite CUPS menadžer štampanja.\n"
#~ msgid ""
#~ "CUPS classes are not possible\n"
#~ "if not using a CUPS spooler\n"
#~ msgstr ""
#~ "CUPS klase nisu omogućene\n"
#~ "ako ne koristite CUPS menadžer štampanja.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Other printers set by URI can be configured\n"
#~ "only if a CUPS spooler is used.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ostali štampači određeni pomoću URI mogu biti konfigurisani\n"
#~ "samo ako se koristi CUPS menadžer štampanja\n"
#, fuzzy
#~ msgid "New Queue for Existing Printer"
#~ msgstr "Kreiraj novi &Red za štampu za postojeći štampač"
#~ msgid "Printer Type"
#~ msgstr "Tip Štampača"
#, fuzzy
#~ msgid "IrD&A Printer"
#~ msgstr "IrD&A štampač"
#~ msgid "Print via &CUPS Network Server"
#~ msgstr "Štampaj preko &CUPS servera"
#~ msgid "Print via &LPD-Style Network Server"
#~ msgstr "Štampaj preko &LPD servera"
#~ msgid "Print &Directly to a Network Printer"
#~ msgstr "Štampaj &Direktno na mrežni štampač"
#, fuzzy
#~ msgid "&Other Setup"
#~ msgstr "&Ostale vrste podešavanja"
#~ msgid ""
#~ "CUPS &Client-Only\n"
#~ "(the most secure solution)\n"
#~ msgstr ""
#~ "CUPS &Samo-Klijent\n"
#~ "(relativno sigurno rešenje)\n"
#~ msgid ""
#~ "CUPS &Using Broadcasting\n"
#~ "(recommended for trusted networks)\n"
#~ msgstr ""
#~ "CUPS &Koristi Broadcasting\n"
#~ "(recommended for trusted networks)\n"
#~ msgid ""
#~ "Remote &IPP Queue\n"
#~ "(only for special cases)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Udaljeni &IPP red za štampu\n"
#~ "(samo u posebnim slučajevima)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Type of Connection to the CUPS Server"
#~ msgstr "Izaberite tip konekcije CUPS servera:"
#~ msgid "Direct &TCP Port Printing"
#~ msgstr "Direktno &TCP port štampanje"
#~ msgid "Remote &LPD Queue"
#~ msgstr "Udaljeni &LPD red za štampanje"
#~ msgid "Remote &IPP Queue"
#~ msgstr "Udaljeni &IPP red za štampanje"
#, fuzzy
#~ msgid "CUPS &Class"
#~ msgstr "CUPS &klasa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Other Printer (URI)"
#~ msgstr "&Drugi Štampač (podesi URI)"
#~ msgid ""
#~ "No parallel devices (/dev/lp?) found. It seems\n"
#~ "that your parallel port is not properly configured."
#~ msgstr ""
#~ "Nema paralell port uređaja (/dev/lp). Izgleda\n"
#~ "da vaš paralelni port nije dobro podešen."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "No USB devices found. It seems\n"
#~ "that your USB bus is not properly configured."
#~ msgstr ""
#~ "Nema USB uređeja (/dev/usb/lp?). Izgleda\n"
#~ "da USB magistrala nije dobro podešena."
#~ msgid ""
#~ "No serial devices (/dev/ttyS?) found. It seems\n"
#~ "that your serial ports are not properly configured."
#~ msgstr ""
#~ "Nema serijskih uređaja (/dev/ttyS?). Izgleda\n"
#~ "da serijski portovi nisu dobro podešeni."
#~ msgid "&Other..."
#~ msgstr "&Ostali..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Parallel Port Details..."
#~ msgstr "&Paralell port detalji..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Serial Port Details..."
#~ msgstr "&Serijski port detalji..."
#, fuzzy
#~ msgid "D&evice"
#~ msgstr "Uređaj"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "USB printer detection found at least two printers\n"
#~ "that have the same identification.\n"
#~ "Select and configure them manually.\n"
#~ "Use Test to verify which printer is\n"
#~ "actually selected.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Upozorenje!\n"
#~ "\n"
#~ "Detekcija USB štampača je našla najmanje dva štampača\n"
#~ "sa istom identifikacijom.\n"
#~ "Selektujte i konfigurište ih ručno.\n"
#~ "Uradite \"Test\" da proverite koji je štampač\n"
#~ "zaista selektovan.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "USB printer detection found at least two printers\n"
#~ "that have the same identification.\n"
#~ "Use Test to verify which printer is\n"
#~ "actually selected.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Upozorenje!\n"
#~ "\n"
#~ "Detekcija USB štampača je našla najmanje dva štampača\n"
#~ "sa istom identifikacijom.\n"
#~ "Uradite \"Test\" da proverite koji je štampač\n"
#~ "zaista selektovan.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "&Hostname of Print Server"
#~ msgstr "&Naziv host računara sa print serverom:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Username"
#~ msgstr "&Korisničko ime:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Test Remote LPD Access"
#~ msgstr "&Testiraj LPD pistup"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote &Queue Name"
#~ msgstr "Udaljeni &LPD red za štampanje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Test Remote Novell Access"
#~ msgstr "&Testiraj udaljeni Novell pristup"
#, fuzzy
#~ msgid "&Test Remote SMB Access"
#~ msgstr "&Testiraj udaljeni SMB pristup"
#, fuzzy
#~ msgid "L&ook Up"
#~ msgstr "P&otraži"
#~ msgid "&Workgroup"
#~ msgstr "&Radna grupa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Test Remote IPP Access"
#~ msgstr "&Testiraj IPP pristup"
#, fuzzy
#~ msgid "&Test Remote Socket Access"
#~ msgstr "&Testiraj udaljeni socket pristup"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Information"
#~ msgstr "Informacije o konekciji"
#, fuzzy
#~ msgid "&Program Name"
#~ msgstr "&Ime programa:"
#, fuzzy
#~ msgid "Printing to Pipe"
#~ msgstr "Štampanje kroz pipe-ove"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the full path of the program to which to print through pipe."
#~ msgstr ""
#~ "Unesite putanju do programa pomoću kojeg će te štampati kroz pipe-ove."
#, fuzzy
#~ msgid "&URI"
#~ msgstr "&URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Printer Device"
#~ msgstr "Štampač"
#, fuzzy
#~ msgid "Parallel Port Settings"
#~ msgstr "Podešavanja paralelnog porta"
# text entry
#, fuzzy
#~ msgid "I/O &Addresses"
#~ msgstr "&IP adrese"
#, fuzzy
#~ msgid "Baud &Rate"
#~ msgstr "Baud &rate:"
#~ msgid "Serial Port &Settings"
#~ msgstr "Podešavanja &Serijskog porta"
#, fuzzy
#~ msgid "Manufacturer"
#~ msgstr "Poznati proizvođači:"
#~ msgid "Add &PPD File to Database"
#~ msgstr "Dodaj &PPD fajl u bazu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Local PPD File"
#~ msgstr "Navedite &Lokalni PPD fajl"
#~ msgid "&Download PPD File"
#~ msgstr "&Preuzmi PPD fajl"
#, fuzzy
#~ msgid "Select PPD File"
#~ msgstr "&Izaberi PPD Fajl:"
#, fuzzy
#~ msgid "Printer Model"
#~ msgstr "Model štampača"
#, fuzzy
#~ msgid "&Model"
#~ msgstr "Model"
#, fuzzy
#~ msgid "No PPD file is available for the selected model."
#~ msgstr "Nema PPD fajla za izabrani model"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This printer is not supported by &product;.\n"
#~ "Find information regarding supported and unsupported printers\n"
#~ "in your product documentation.
\n"
#~ "If the printer can be switched to support a standard\n"
#~ "printer language (PostScript, PCL, or ESC/P), it can be\n"
#~ "configured as that type of printer.\n"
#~ "Ask the vendor of the printer whether this model\n"
#~ "understands a standard printer language directly (not\n"
#~ "through a driver emulation) and how to switch the printer\n"
#~ "into the standard printer language mode, for example, \n"
#~ "using an additional PostScript module."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj štampač nije podržan od %1.
\n"
#~ "Potražite više informacija o podržanim štampačima\n"
#~ "u uputstvu ili u člancima baze za podršku\n"
#~ "\"Purchase of Printers and Compatibility\" i \"GDI Printers\",\n"
#~ "dostupni online na
\n"
#~ "%2
\n"
#~ "i
\n"
#~ "%3
\n"
#~ "Ako štampač podržava standardni\n"
#~ "jezik štampanja (PostScript, PCL, ESC/P), onda može\n"
#~ "biti podešen kao PostScript, PCL, ili ESC/P štampač.
\n"
#~ "Pitajte distributera da li ovaj model\n"
#~ "\"razumije\" standardni jezik štampanja direktno(ne\n"
#~ "pomoću drajvera) i kako podesiti štampač da\n"
#~ "radi u tom modu (npr., pomoću nekog\n"
#~ "dodatnog PostScript modula)."
#~ msgid "&URL"
#~ msgstr "&URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Download a PPD File"
#~ msgstr "Snimi PPD Fajl"
#~ msgid "Set the password."
#~ msgstr "Postavi lozinku:"
# label in a popup informing about currently processed action
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading file..."
#~ msgstr "Skidanje slike sa interneta..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while downloading the PPD file.\n"
#~ "Verify the URL, \n"
#~ "username, and password."
#~ msgstr ""
#~ "Greška prilikom snimanja PPD fajla.\n"
#~ "Proveri URL, \n"
#~ "korisničko ime i lozinku.\n"
#~ msgid "%1 %2, %3"
#~ msgstr "%1 %2, %3"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot determine the model of the printer.\n"
#~ "Select the model."
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu da odredim model štampača.\n"
#~ "Izaberite model prvo.\n"
#~ msgid "&Filter"
#~ msgstr "&Filter"
# button text
#~ msgid "&Apply"
#~ msgstr "&Primeni"
# radio button
#, fuzzy
#~ msgid "&Clear"
#~ msgstr "&Klasa"
#, fuzzy
#~ msgid "&PPD File"
#~ msgstr "PPD Fajl:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select &Model"
#~ msgstr "Izberite &model:"
#~ msgid "PPD Files"
#~ msgstr "PPD Fajlovi"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration Information"
#~ msgstr "Informacije o konfiguraciji"
#~ msgid "Do Local &Filtering"
#~ msgstr "Uradi lokalno &Filtriranje"
#, fuzzy
#~ msgid "Print &Form Feed between Jobs"
#~ msgstr "Štampaj &formfeed između poslova"
#, fuzzy
#~ msgid "Name for &Printing"
#~ msgstr "Ime za &štampanje:"
#, fuzzy
#~ msgid "Printer &Description"
#~ msgstr "Opis štampača: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Printer &Location"
#~ msgstr "Lokacija štampača:%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Queue Name and Spooler Settings"
#~ msgstr "Ime posla i podešavanje menadžera štampanja"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Queues that do local filtering cannot be tested\n"
#~ "here. Proceed to the next dialog to select the printer model\n"
#~ "and test the queue after the printer model is selected."
#~ msgstr ""
#~ "Queues that do local filtering cannot be tested\n"
#~ "here. Proceed to next dialog to select printer model\n"
#~ "and test the queue after the printer model is selected."
#, fuzzy
#~ msgid "&Members of This Class"
#~ msgstr "Članovi klase"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Members"
#~ msgstr "Članovi klase"
#, fuzzy
#~ msgid "A class must contain at least one printer."
#~ msgstr "Klasa mora sadržati najmanje jedan štampač."
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown PPD file. Select the printer model."
#~ msgstr "Nepoznat PPD fajl. Selektujte model štampača."
#~ msgid "&Test"
#~ msgstr "&Testiraj"
# tree widget label
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration Options"
#~ msgstr "Opcije konfiguracije"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Položaj"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Uspravno"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Horizontalno"
#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "Obrnuto"
#, fuzzy
#~ msgid "Reverse Portrait"
#~ msgstr "Obrnuto uspravno"
#, fuzzy
#~ msgid "Pages per Sheet"
#~ msgstr "Stranica po listu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following options conflict:\n"
#~ "\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Sledeće opcije su u konfliktu:\n"
#~ "\n"
#~ "%1\n"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nepoznato"
#~ msgid "Name and basic settings"
#~ msgstr "Ime i osnovna podešavanja"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "nepoznato"
#~ msgid "PPD file"
#~ msgstr "PPD fajl"
#~ msgid "Class members"
#~ msgstr "Članovi klase"
#, fuzzy
#~ msgid "State and banner settings"
#~ msgstr "State and banners settings"
# frame label:
#, fuzzy
#~ msgid "Filter settings"
#~ msgstr "Ostale opcije"
#, fuzzy
#~ msgid "&Allow Editing"
#~ msgstr "Dozvoli Throttling"
#, fuzzy
#~ msgid "Option Area"
#~ msgstr "Dio sa opcijama"
#~ msgid ""
#~ "If you forbid editing this queue,\n"
#~ "you will not be able to change its settings\n"
#~ "using YaST2. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Ako zabranite editovanje ovog posla,\n"
#~ "nećete moći menjati njegova podešavanja\n"
#~ "pomoću YaST2. Nastaviti?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The selected queue was not configured \n"
#~ "using YaST2. Add a printer \n"
#~ "with a preassigned name?"
#~ msgstr ""
#~ "Selektovani posao nije konfigurisan\n"
#~ "pomoću YaST2. Da li želite da dodate štampač\n"
#~ "sa već unešenim imenom?\n"
#~ msgid "Spooler"
#~ msgstr "Menadžer štampanja"
# table item / label
#, fuzzy
#~ msgid "&Force Saving Everything"
#~ msgstr "Primeni snimanje svega"
#, fuzzy
#~ msgid "Cl&ear Current Configuration"
#~ msgstr "Oči&sti trenutnu konfiguraciju"
#, fuzzy
#~ msgid "CUPS Server Se&ttings"
#~ msgstr "Pod&ešavanja CUPS servera"
#~ msgid "CUPS &USB Device Settings"
#~ msgstr "Podešavanje CUPS &USB uređaja"
#~ msgid "Really discard your configuration?"
#~ msgstr "Zaista odbaci vašu konfiguraciju?"
#~ msgid "&Reinstall"
#~ msgstr "&Reinstaliraj"
#, fuzzy
#~ msgid "CUPS-Like USB Device Names"
#~ msgstr "Koristi CUPS-Like USB imena uređaja"
#~ msgid "&Always"
#~ msgstr "&Uvek"
#~ msgid "If &Serial Number is Known"
#~ msgstr "Ako je poznat &Serijski broj"
#~ msgid "&Never"
#~ msgstr "&Nikada"
#~ msgid "CUPS USB Device Name Type"
#~ msgstr "CUPS USB ime tipa uređaja"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Komentar"
#~ msgid "T&est Printing"
#~ msgstr "&Testiraj štampanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Printer Overview"
#~ msgstr "Osobine Štampača"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 %2; Connection: %3"
#~ msgstr "%1 %2 na %3"
#, fuzzy
#~ msgid "New Queue for Configured Printer"
#~ msgstr "Novi posao za već konfigurisan štampač"
# FIXME OtherDevices(devs, type);
# Label for not detected devices
#~ msgid "Other (not detected)"
#~ msgstr "Drugo (nije pronađeno)"
#, fuzzy
#~ msgid " Connected As "
#~ msgstr " Zakačen na Monitor "
#, fuzzy
#~ msgid "Default Queue"
#~ msgstr "&Podrazumevani red štampanja"
# push button label
# push button label
#, fuzzy
#~ msgid "Configure CUPS"
#~ msgstr "Podešavanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Change IPP Listen"
#~ msgstr "Promeni d&ozvole"
#, fuzzy
#~ msgid "Expert CUPS Settings"
#~ msgstr "Postavke okružja"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Uređaj"
#, fuzzy
#~ msgid "Restart Detection"
#~ msgstr "R&estartujte pronalaženje"
# pushbutton
#, fuzzy
#~ msgid "Set Default"
#~ msgstr "Pode&si kao podrazumevani"
#, fuzzy
#~ msgid "CUPS Expert Settings"
#~ msgstr "Postavke okružja"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Remote Access Settings"
#~ msgstr "Podešavanja pristupa"
# To translators: ContinueCancel Popup headline
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Završi"
# Popup text (confirmation)
#, fuzzy
#~ msgid "Really delete printer %1?"
#~ msgstr ""
#~ "Da li zaista želite\n"
#~ "obrisati profil %1?"
#, fuzzy
#~ msgid "CUPS Remote Access Settings"
#~ msgstr "Podešavanja pristupa"
#, fuzzy
#~ msgid "Any Spooler"
#~ msgstr "bilo koji menadžer štampanja"
#, fuzzy
#~ msgid "Printer Administration for %1"
#~ msgstr "Administracija štampača za %1"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tip"
# menubutton
#~ msgid "Ad&vanced"
#~ msgstr "Na&predne opcije"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "I/O Addresses
If you have an uncommon parallel "
#~ "port \n"
#~ "card, it may not be possible to detect it automatically. In such cases,\n"
#~ "you must specify its I/O addresses. Enter I/O addresses separated by "
#~ "commas \n"
#~ "for all parallel ports here, from the first to the last. For example, "
#~ "\n"
#~ "0x378,0x2f8.
If your parallel port works, leave this field "
#~ "untouched.
"
#~ msgstr ""
#~ "Parallel port IO:
Ako imate neki nestandardan "
#~ "paralelni port \n"
#~ "možda neće biti moguće automatsko podešavanje. U tom slučaju,\n"
#~ "morate navesti njegove IO adrese. Unesite IO adrese odvjene zarezima \n"
#~ "za sve paralelne portove, od prvog do poslednjeg. Na primer: \n"
#~ "0x378,0x2f8
Ako vaši paralalni portovi rade, nemojte popunjavati "
#~ "ova polja.
\n"
#~ msgid "Changes will be saved immediately after you press OK.
"
#~ msgstr "Promene će automatski biti snimljene posle klika na OK.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Baud Rate: You can specify the speed\n"
#~ "used to communicate with your serial printer.
"
#~ msgstr ""
#~ "Baud rate:
Ovde možete navesti brzinu\n"
#~ "za komuniciranje sa vašim serijskim štampačem.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Other Settings:\n"
#~ "You can specify extra settings for your serial port. They may differ "
#~ "depending on your\n"
#~ "spooler. Leave it empty to use the defaults.
"
#~ msgstr ""
#~ "Ostala podešavanja:
\n"
#~ "Ovde možete navesti ekstra opcije za vaš serijski port. One se mogu "
#~ "razlikovati u\n"
#~ "zavisnosti od vašeg menadžera štampanja. Ostavite prazno za podrazumevane "
#~ "vrednosti.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Parallel Printer Connection"
#~ msgstr "Konekcija paralelnog štampača"
#, fuzzy
#~ msgid "USB Printer Connection"
#~ msgstr "Konekcija USB štampača"
#, fuzzy
#~ msgid "Forwarding Queue to a Remote LPD"
#~ msgstr "Prosleđujem posao udaljenom LPD"
#, fuzzy
#~ msgid "Samba or Windows Printer"
#~ msgstr "Samba/Windows štampač"
#, fuzzy
#~ msgid "Novell Printer"
#~ msgstr "Novell štampač"
#, fuzzy
#~ msgid "IPP Printer"
#~ msgstr "IPP štampač"
#, fuzzy
#~ msgid "Direct TCP Port Printer"
#~ msgstr "Direct TCP port štampač"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Parallel, USB, Serial, IrDA, or Bluetooth\n"
#~ "Printer\n"
#~ "
To configure a printer connected locally, select the\n"
#~ "type of the local port to which your printer is connected.
"
#~ msgstr ""
#~ "Parallel, USB, Serial, IrDA Štampač\n"
#~ "
Da bi ste konfigurisali štampač, izaberite tip\n"
#~ "porta na koji je štampač konektovan.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "CUPS Network Server
\n"
#~ "To print via a CUPS network server, select\n"
#~ "Print via CUPS Network Server.
"
#~ msgstr ""
#~ "CUPS Network Server
\n"
#~ "Da bi ste štampali pomoću CUPS network servera, izaberite\n"
#~ "Štampaj preko CUPS Network Servera.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "LPD-Style Network Server
\n"
#~ "To print via an LPD-style network server, select\n"
#~ "Print via LPD-Style Network Server.
"
#~ msgstr ""
#~ "LPD-Style Network Server
\n"
#~ "Da bi ste štampali pomoću LPD-style network servera, izaberite\n"
#~ "Štampaj pomoću LPD-Style Network Servera.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "SMB Network Server
\n"
#~ "To print via a Samba server or Windows, select\n"
#~ "Print via SMB Network Server.
"
#~ msgstr ""
#~ "SMB Network Server
\n"
#~ "Da bi ste štampali pomoću Samba servera ili Windowsa, izaberite\n"
#~ "Štampaj pomoću SMB Network Servera.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IPX Network Server
\n"
#~ "To print via a Novell Netware print server, select\n"
#~ "Print via IPX Network Server.
"
#~ msgstr ""
#~ "IPX Network Server
\n"
#~ "Da bi ste štampali pomoću Novell Netware print servera, izaberite\n"
#~ "Štampaj pomoću IPX Network Servera.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Network Printer
\n"
#~ "To print directly to a network printer or using a print server box, "
#~ "select\n"
#~ "Print Directly to a Network Printer.
"
#~ msgstr ""
#~ "Mrežni Štampač
\n"
#~ "Da bi ste štampali direktno na mrećni štampač, izaberite\n"
#~ "Štampaj direktno na mrežni štampač.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "New Queue for an Existing Printer\n"
#~ "
\n"
#~ "To configure a new queue for an already configured printer without\n"
#~ "respecifying the printer location, manufacturer, and model name,\n"
#~ "select Create a New Queue for an Existing Printer.
"
#~ msgstr ""
#~ "Novi red štampe za postojeći štampač\n"
#~ "
\n"
#~ "Da bi ste podeili novi red štampanja za već konfiguisani štampač bez\n"
#~ "ponovnog unošenja lokacije štampača, proizvođača, i naziva modela,\n"
#~ "izaberite Kreiraj novi red štampe za postojeći štampač.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Other Setup
\n"
#~ "To set another kind of queue, select Other Setup.
"
#~ msgstr ""
#~ "Ostala podešavanja
\n"
#~ "Da bi ste podesili ostale vrste reda za štampu, izaberite Ostala "
#~ "podešavanja.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Parallel, USB, Serial, IrDA, and\n"
#~ "Bluetooth Printer:
\n"
#~ "Select the type of connection used for the printer.
"
#~ msgstr ""
#~ "Parallel, USB, Serial, IrDA Port:
\n"
#~ "Izaberite tip porta na koji je štampač priključen.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "CUPS Client-Only
\n"
#~ "All queues of one CUPS server will be available to this computer.\n"
#~ "Every new queue added to the server will be accessible on this computer.\n"
#~ "You cannot add any local printers when using the client-only "
#~ "configuration,\n"
#~ "because no local CUPS server is running.
"
#~ msgstr ""
#~ "CUPS Samo-Klijent
\n"
#~ "Svi redovi za štampu jednog CUPS servera će biti dostupni ovom računaru.\n"
#~ "Svaki novi red za štampu će biti takođe dostupan.\n"
#~ "Ne možete dodati nove lokalne štampače kada koristite Samo-Klijent "
#~ "konfiguraciju\n"
#~ "zato što nije pokrenut lokalni CUPS server.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "CUPS Using Broadcasting
\n"
#~ "Configure a local CUPS server running and listening to broadcasts of all\n"
#~ "CUPS servers in your network. All broadcasted queues will be accessible \n"
#~ "on this computer.
"
#~ msgstr ""
#~ "CUPS Koristi Broadcasting
\n"
#~ "Konfiguriši CUPS server da koristi broadcasts i da osluškuje\n"
#~ "sve CUPS servere na vašoj mreži. Svi broadcast-ovani redovi za štampanje\n"
#~ "će biti dostupni na ovom računaru.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remote IPP Queue
\n"
#~ "Only the specified queue of the specified remote CUPS server will be "
#~ "accessible\n"
#~ "on this computer.
"
#~ msgstr ""
#~ "Udaljeni IPP red za štampu
\n"
#~ "Samo navedeni red za štampu udaljenog CUPS servera će biti dostupan\n"
#~ "ovom računaru.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Direct TCP Port Printing
\n"
#~ "Print jobs are sent directly to the TCP socket on the remote host.\n"
#~ "Use this for most print server boxes and network printers.
"
#~ msgstr ""
#~ "Direktno štampanje na TCP Port
\n"
#~ "Poslovi štampanja se šallju direktno na TCP socket udaljenog računara.\n"
#~ "Ovo se koristi kod većine print servera i mrežnih štampača.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remote LPD Queue
\n"
#~ "Print jobs are sent to the print server using the LPD protocol.
"
#~ msgstr ""
#~ "Udaljeni LPD red za štampu
\n"
#~ "Poslovi štampe se šalju print serveru kroz LPD protocol.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remote IPP Queue
\n"
#~ "Print jobs are sent to the print server using the IPP protocol.
"
#~ msgstr ""
#~ "Udaljeni IPP red za štampu
\n"
#~ "Poslovi štampe se šalju print serveru kroz IPP protocol.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "CUPS Class
\n"
#~ "You can group some printers into one class then print to the class. CUPS "
#~ "will divide print jobs between members of the class.
"
#~ msgstr ""
#~ "CUPS Klasa
\n"
#~ "Možete grupisati nekoliko štampača u klasu i onda štampati pomoću klase. "
#~ "CUPS će podeliti poslove štampanja na sve članove klase.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Pipe Printing
\n"
#~ "You can print to another program using pipe.
"
#~ msgstr ""
#~ "Štampanje kroz Pipe
\n"
#~ "Možete štampati iz drugog programa pomoću pipe-ova.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Other Printer
\n"
#~ "Set the URI of the printer.
"
#~ msgstr ""
#~ "Drugi štampač
\n"
#~ "Podesi URI štampača.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Parallel Port
\n"
#~ "If you have multiple parallel ports, choose the parallel port to\n"
#~ " which your printer is connected.
"
#~ msgstr ""
#~ "Parallel Port:
\n"
#~ "Ako imate više paralelnih portova, izaberite onaj na koji\n"
#~ "je priključen vaš štampač.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "USB Port
\n"
#~ "Select the device for your USB printer.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "USB Port:
\n"
#~ "Izaberite uređaj za vaš USB štampač.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Serial Port
\n"
#~ "Select the device for your serial printer.\n"
#~ " You can also set the baud rate.
"
#~ msgstr ""
#~ "Serijski port:
\n"
#~ "Izaberite uređaj za vaš serijski štampač.\n"
#~ " Možete takođe podesiti i baud rate.
IrDA Port
\n"
#~ "Select the device for your IrDA printer.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "IrDA Port:
\n"
#~ "Izaberite uređaj za vaš IrDA štampač.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Bluetooth Device
\n"
#~ "Select your printer from the list of Bluetooth devices.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tip Clock-a
\n"
#~ "Izaberite drajver za clock koji želite da konfigurišete.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "
Other
\n"
#~ "To enter another device, press Other.
"
#~ msgstr ""
#~ "Ostalo:
\n"
#~ "Da bi ste uneli neki drugi uređaj, izaberite Ostalo.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Testing Connection
\n"
#~ "To be sure the printer is properly connected,\n"
#~ "use Test.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Testiranje konekcije:
\n"
#~ "Da bi ste proverili da li je štampač pravilno priključen,\n"
#~ "izaberite Test.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Parallel Port Details\n"
#~ "
If your\n"
#~ "parallel port does not work, set its I/O addresses here.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Parallel Port Details:\n"
#~ "
Ako vaš paralelni port\n"
#~ "ne radi, podesite njegove IO portove ovde.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Be careful when selecting a custom device or changing\n"
#~ "I/O address settings. Improper values may damage your system.
"
#~ msgstr ""
#~ "Budite oprezni kada menjate IO port podešavanja.\n"
#~ "Nepravilne vrednosti mogu oštetiti vaš sistem.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Serial Port Details\n"
#~ "
Set advanced settings of the serial port here.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Serial Port Details:\n"
#~ "
Ovde možete podesiti detaljnije vaš serijski port.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Be careful when selecting a custom device or changing\n"
#~ "serial port settings. Incorrect values may damage your system.
"
#~ msgstr ""
#~ "Budite oprezni kada menjate podešavanja serijskog porta.\n"
#~ "Nepravilne vrednosti mogu oštetiti vaš sistem.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Detecting Devices
\n"
#~ "To scan the vicinity of your computer for available Bluetooth devices,\n"
#~ "click Detect Devices.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Brisanje servisa:
\n"
#~ "Izaberite servis koji želite da obrišete i pritisnite Obriši.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Workgroup
\n"
#~ "Enter the name of your workgroup.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Radna grupa:
\n"
#~ "Unesite naziv radne grupe.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Hostname
\n"
#~ "Enter the host name of your print server.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ime računara:
\n"
#~ "Unesite naziv računara koji je print server.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remote Queue
Enter the name of the remote printer."
#~ "
"
#~ msgstr ""
#~ "Udaljeni red za štampu:
Unesite ime udaljenog "
#~ "štampača.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Username and Password
\n"
#~ "Enter the username and password for accessing the print server.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Korisnik, Lozinka:
\n"
#~ "Unesite korisničko ime i lozinku za pristup print server-u.
\n"
#~ msgid ""
#~ "To verify the name,\n"
#~ "use Test.
"
#~ msgstr ""
#~ "Da bi ste proverili ime,\n"
#~ "koristite Test.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Program Name
\n"
#~ "Set the name of the program to execute for each job. The program gets "
#~ "the\n"
#~ "job using standard input.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ime Programa:
\n"
#~ "Ime programa koji se pokreće za svaki posao. Program prihvata\n"
#~ "posao preko standardnog ulaza.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "URI
\n"
#~ "Set the URI of the printer. This universal queue type for CUPS can be "
#~ "used if you have a new queue type supported by CUPS, but YaST2 support is "
#~ "missing,\n"
#~ "for example, if you installed a new CUPS back-end.
"
#~ msgstr ""
#~ "URI:
\n"
#~ "Podesi URI štampača. Univerzalni red za štampanje za CUPS može se "
#~ "koristiti, ali podrška od strane YaST2 nedostaje\n"
#~ "(npr, ako ste instalirali novi CUPS back-end).
"
#~ msgid ""
#~ "CUPS USB Device Name Type\n"
#~ "With CUPS, you can use two kinds of device names for USB printers.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "CUPS USB naziv tipa uređaja\n"
#~ "Sa CUPS-om, možete koristiti dva naziva uređaja za USB štampače.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can use classical device names, like /dev/usb/lp0, "
#~ "which \n"
#~ "are problematic if you use multiple USB printers and the order in which\n"
#~ "they are turned on is not fixed.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Možete koristiti standardna imena (npr., /dev/usb/lp0), koja \n"
#~ "su problematična ako imate više USB štampača a redosled njihovog\n"
#~ "ukljućivanja nije fiksan .
\n"
#~ msgid ""
#~ "The other possibility is to use CUPS-like device names, which "
#~ "contain,\n"
#~ "instead of the real device name, the vendor, model, and serial number of "
#~ "the\n"
#~ "printer.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "druga mogućnost je da koristite CUPS-like imena uređaja, koja sadrže,\n"
#~ "umesto pravih naziva uređaja, proizvođaća, model, i serijski broj\n"
#~ "štampača.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Note that some USB printers do not report their serial numbers.
"
#~ msgstr ""
#~ "Primetićete da neki USB štampači ne prijavljuju njihove serijske "
#~ "brojeve.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Spooler
You can set if CUPS should be\n"
#~ "installed as a client for a network printing server\n"
#~ "or as a stand-alone printing system. \n"
#~ "To use local printers, you cannot use the client-only installation.
"
#~ msgstr ""
#~ "Menadžer štampanja
Možete birati između LPRng i "
#~ "CUPS menadžera štampanja. Cups menadžer može biti instaliran kao klijent "
#~ "na mrežni štampač\n"
#~ "ili kao samostalan sistem za štampanje. \n"
#~ "Da bi ste koristili lokalne štampače, ne možete koristiti samo-klijen "
#~ "instalaciju.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Save Method
Select whether to save changed queues "
#~ "only or all queues.
"
#~ msgstr ""
#~ "Metod snimanja
Izaberite da li da se snimaju svi "
#~ "redovi za štampu ili samo izmenjeni.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Reinstalling Printing Packages
Problems "
#~ "configuring printing can be caused by\n"
#~ "old or corrupted packages in your installation. Clicking Reinstall "
#~ "Printing Packages might fix these problems.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Reinstalacija paketa za štampanje
Ako imate "
#~ "problema sa podešavanjem štampača, oni su možda prouzrokovani\n"
#~ "starim ili lošim paketima u vašoj instalaciji. Klikom na Reinstalacija "
#~ "paketa za štampanje možda reši ove probleme.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Clearing Current Configuration
To uninstall all "
#~ "currently configured queues,\n"
#~ "select Clear Current Configuration.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Brisanje trenutne konfiguracije
Da bi ste "
#~ "obrisali sve konfigurisane redove za štampu,\n"
#~ "izaberite Brisanje trenutne konfiguracije.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Advanced CUPS Server Settings
To change advanced "
#~ "CUPS server settings, like broadcasting and permissions, select\n"
#~ "CUPS Server Settings.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Napredna CUPS podešavanja
Da bi ste promenili "
#~ "napredna podešavanja CUPS servera, kao broadcasting i dozvole, izaberite\n"
#~ "Napredna CUPS podešavanja.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "CUPS USB Devices
To choose the kind of\n"
#~ "device names to use for USB printers, click\n"
#~ "CUPS USB Device Settings
"
#~ msgstr ""
#~ "CUPS USB uređaji
da bi izabrali vrstu\n"
#~ "imena uređaja za USB štampače, kliknite na\n"
#~ "CUPS USB uređaji
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allow Browsing
\n"
#~ "If you allow browsing, other computers in your network can see your "
#~ "queues the same way as their local ones.\n"
#~ "Browse Addresses shows IP addresses (like 192.168.0.1) of "
#~ "computers to which to send information about your queues. Use Add, "
#~ "Edit,\n"
#~ "and Delete to modify the list of addresses. For the entire "
#~ "network, use the broadcast address of your network (such as "
#~ "192.168.0.255).\n"
#~ "To have browsing settings suggested based on your network setup,\n"
#~ "click Propose.
"
#~ msgstr ""
#~ "Allow Browsing
\n"
#~ "If you allow browsing, other computers in your network will be able to "
#~ "see your queues the same way as their local ones.\n"
#~ "Browse Addresses shows IP addresses (e.g., 192.168.0.1) of "
#~ "computers to which to send information about your queues. Use Add, "
#~ "Edit,\n"
#~ "and Delete to modify the list of addresses. For the entire "
#~ "network, use the broadcast address of your network (e.g., "
#~ "192.168.0.255)
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "After enabling browsing, the permission for / should be set\n"
#~ "accordingly so other computers can print.\n"
#~ "For example, when 192.168.0.255 is used as the browse address, "
#~ "the\n"
#~ "permission for / must be set to 192.168.0.* to allow all \n"
#~ "hosts on your network to print.
"
#~ msgstr ""
#~ "Ako omogu'ite browsing, dozvole za / bi trebale biti podešene\n"
#~ "tako da i drugi računari mogu štampati.\n"
#~ "Na primer, kada je192.168.0.255 je korišten kao browse adresa,\n"
#~ "dozvole za / moraju biti podešene na 192.168.0.* da bi dozvolili \n"
#~ "svim računarima na mreži da štampaju.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Access Settings
\n"
#~ "You can adjust the permissions other computers in your network have to "
#~ "use your CUPS server.\n"
#~ "Permissions can be set for the entire server, administration of your "
#~ "server, and, optionally,\n"
#~ "to your printers and classes. Select the desired area and press Change "
#~ "Permissions\n"
#~ " to view or change the permission settings.
"
#~ msgstr ""
#~ "Podešavanja pristupa
\n"
#~ "Možete podesiti ostale kompjutere u vašoj mreži da koriste CUPS server.\n"
#~ "Dozvole mogu biti podešene za celi server, administraciju servera, i "
#~ "opciono,\n"
#~ "za štampače i klase. Izaberite željeni dio i pritisnite Promeni "
#~ "dozvole\n"
#~ " da bi ste pogledali ili menjali dozvole.
\n"
# helptext 1 of 5
#, fuzzy
#~ msgid "Expert CUPS Settings
"
#~ msgstr "Pitanje za podršku
\n"
# help text - which sound card to configure 1/2
#, fuzzy
#~ msgid "Select the CUPS settings to configure.
"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Izaberite sledeće za početak dogradnje.\n"
#~ "
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Application Order
\n"
#~ "Select whether to apply deny rules before allow rules or \n"
#~ "allow before deny.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Redosled dozvola
\n"
#~ "Izaberite da li prvo da se uzimaju u obzir prvo deny(zabrani) pa "
#~ "alow(dozvoli) dozvole\n"
#~ "ili obrnuto.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Permissions
\n"
#~ "You can edit the list of IP addresses and their permissions. Each line\n"
#~ "contains one address and informs whether its owner has access allowed \n"
#~ "or denied. Addresses can be normal IP addresses (192.168.0.1), \n"
#~ "address blocks using * as a wild card (192.168.0.*),\n"
#~ "addresses with mask (192.168.0.0/255.255.255.0\n"
#~ "or 192.168.0.0/24), full domain names (print.example.com"
#~ "tt>),\n"
#~ "partial domain names (*.example.com or .example.com),\n"
#~ "interface specifications (@IF(eth0)),\n"
#~ "or the special words All, None, and @LOCAL.\n"
#~ "@LOCAL means all non-point-to-point interfaces, for example,\n"
#~ "ethernet, but not modem.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dozvole(ovlašćenja)
\n"
#~ "Možete menjati listu IP adresa i njihove dozvole. Svaka linija\n"
#~ "sadrži jednu adresu i govori da li je njenom vlasniku dozvoljen ili "
#~ "zabranjen pristup.\n"
#~ "Adrese mogu biti obične IP adrese (npr., 192.168.0.1), \n"
#~ "blokovi adresa pomoću * kao džoker znaka (npr., 192.168.0.*), "
#~ "adrese sa maskom (npr., 192.168.0.0/255.255.255.0\n"
#~ "ili 192.168.0.0/24), puni nazivi domena(npr., print.example."
#~ "com), parcijalni nazivi domena\n"
#~ "(npr., *.example.com ili .example.com), ili specijalne "
#~ "riječi All i None.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Inherited Permissions
\n"
#~ "To use permission inherited from the root location (/),\n"
#~ "select Use Inherited Permissions.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nasleđene dozvole
\n"
#~ "Da bi ste koristili dozvole nasleđene sa root lokacije(/),\n"
#~ "izaberite Koristi nasleđene dozvole.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Manufacturer
Select the manufacturer of your "
#~ "printer.
"
#~ msgstr ""
#~ "Proizvođač:
Izaberite proizvođača vašeg štampača."
#~ "
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Model
\n"
#~ "After a manufacturer is selected,\n"
#~ " the list of models is updated with printers made\n"
#~ " by the selected manufacturer. Choose one.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Model:
\n"
#~ "Nakon selekcije proizvođača, lista modela\n"
#~ "će biti osvežena sa štampačima koje\n"
#~ "proizvodi selektovani proizvođač. Izaberite jednog.
\n"
#~ msgid ""
#~ "If you cannot find your printer,\n"
#~ "try the Generic printers or Ghostscript devices.\n"
#~ "If you do not know which protocol your printer uses,\n"
#~ "consult the printer's manual or contact the manufacturer.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ako ne možete naći vaš štampač,\n"
#~ "pokušajte generičke štampače ili Ghostscript uređaje.\n"
#~ "Ako ne znate koji protokol koristi vaš štampač,\n"
#~ "pogledajte u uputstvu ili kontaktirajte proizvođača.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Adding PPD Files to the Database
\n"
#~ "If your printer manufacturer provides PPD files, you can add them to the\n"
#~ "database. PPD files can be downloaded from FTP or HTTP servers or copied "
#~ "from\n"
#~ "a hard disk or removable media.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dodajem PPD Fajl u bazu:
\n"
#~ "Ako proizvođač vašeg štampača isporučuje PPD fajlove, možete ih dodati u\n"
#~ "bazu. PPD fajlovi mogu biti snimljeni preko FTP ili HTTP servisa ili "
#~ "kopirani sa hard\n"
#~ "diska ili prenosivih medija.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Selecting a PPD File
\n"
#~ "To select a PPD file instead of printer vendor and model, click\n"
#~ "Select PPD File.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "PPD Fajl:
\n"
#~ "Da bi ste selektovali drugi PPD fajl, selektujte ga ovde.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Printers
\n"
#~ "Select an already installed printer. New queues will be added to this "
#~ "printer\n"
#~ "and you will not need to select vendor, model, and connection again.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Štampači:
\n"
#~ "Selektujte već podešeni štampač. Novi redovi za štampu će biti dodani "
#~ "ovom štampaču\n"
#~ "i nećete morati da selektujete proizvođača, model, i konekciju ponovo."
#~ "P>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "
Name for Printing
\n"
#~ "To print with this configuration, use this name as the queue name.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Naziv za štampanje:
\n"
#~ "da bi ste štampali sa ovom konfiguracijom, koristite ovo ime kao ime reda "
#~ "za štampu.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Class Description
\n"
#~ "Optionally enter a description of this class.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opis Klase:
\n"
#~ "Ovde možete unjeti opis klase.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Class Location
\n"
#~ "Optionally enter a description of the location of this class.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Lokacija Klase:
\n"
#~ "Ovde možete unjeti opis lokacije klase.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Printer Description
\n"
#~ "Optionally enter a description of this printer.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opis štampača:
\n"
#~ "Ovde možete ujeti opis štampača.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Printer Location
\n"
#~ "Optionally enter a description of the location of this printer.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Lokacija Štampača:
\n"
#~ "Ovde možete unjeti opis lokacije štampača.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Local Filtering
\n"
#~ "With Do Local Filtering, set whether to do\n"
#~ "local filtering for this queue. It is not recommended if you use\n"
#~ "a print server that does filtering, such as IPP and LPD servers,\n"
#~ "but it is needed for local printers and\n"
#~ "servers that do not do any filtering, such as SMB and IPX servers,\n"
#~ "network printers, and print server boxes.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Lokalno filtriranje:
\n"
#~ "Uključivanjem lokalno filtriranje, navodite da bude ukljućeno\n"
#~ "lokalno filtriranje za ovaj red. To nije preporučljivo ako koristite\n"
#~ "print server koji koristi filtriranje (npr., IPP i LPD serveri),\n"
#~ "ali je potrebno za lokalne štampače i\n"
#~ "servere koji ne trebaju filtriranje (npr., SMB i IPX serveri,\n"
#~ "mrežni štampači, i print serveri).
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Print Form Feed between Jobs\n"
#~ "
Some printers need this\n"
#~ "option to eject the last page of the print job.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Print from Feed between Jobs:\n"
#~ "
neki štampači zahtevaju ovu opciju\n"
#~ "da bi izbacili poslednju stranu trenutnog posla.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Testing the Queue
\n"
#~ "If you do not do local filtering, test printing by pressing\n"
#~ "Test.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Testiraj Red
\n"
#~ "Ako ne radite lokalno filtriranje, testirajte štampanje pritiskom na\n"
#~ "Test.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Current Settings
\n"
#~ "The current settings are shown in the upper box.
"
#~ msgstr ""
#~ "Trenutna podešavanja:
\n"
#~ "Postoji lista trenutnih podešavanja u boksu iznad.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Values
\n"
#~ "If you select options in the upper box, a list of values appears in the "
#~ "lower box.\n"
#~ " Select a new value by clicking it.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vrednosti:
\n"
#~ "Ako selektujete opcije u gornjem boksu, lista vrednosti će se pojaviti u "
#~ "donjem boksu.\n"
#~ " Izaberite novu vrednost klikom.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Some of the settings may not work together properly.\n"
#~ " To try printing with the current configuration,\n"
#~ " click Test.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Naka od podešavanja možda neće raditi zajedno.\n"
#~ " Da pokušate štampanje sa trenutnom konfiguracijom,\n"
#~ " kliknite na Test.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Printing ASCII Text
\n"
#~ "Adjust the page layout. For this configuration to print all files\n"
#~ " as text, select Force ASCII Printing.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Štampanje ascii teksta:
\n"
#~ "Podesite izgled strane. Da bi ste štampali sve fajlove sa ovom "
#~ "konfiguracijom\n"
#~ " kao tekst, izaberite Forsiraj ascii štampanje.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Document Encoding
\n"
#~ "For some languages, this choice is important to get correct output from\n"
#~ " Netscape and some other programs. By default,\n"
#~ " the encoding is set to fit the language chosen\n"
#~ " at the time of the installation.
"
#~ msgstr ""
#~ "Encodiranje štampanih dokumenata:
\n"
#~ "Za neke jezike, ova opcija je bitna da bi se dobio korektan izlaz iz\n"
#~ " Netscape i nekih drugih programa. Podrazumevana\n"
#~ " vrednost je jezik koji je izabran u\n"
#~ " toku instalacije.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allowing Editing
\n"
#~ "If you do not allow editing of this queue, the queue will\n"
#~ "become a non-YaST queue, which means that YaST will never\n"
#~ "again change this queue. Therefore, you should make a queue\n"
#~ "'non-YaST' if you decide to use another tool to change \n"
#~ "queue settings.
"
#~ msgstr ""
#~ "Dozvoli Editovanje
\n"
#~ "Ako ne dozvolite editovanje ovog reda , red više\n"
#~ "neće biti YaST' red, što znači da YaST više nikada\n"
#~ "neće menjati ovaj red za štampanje. Što znali da treba da postavite red "
#~ "na\n"
#~ "'non-YaST' ako ste odlučili da koristite neki drugi alat za editovanje\n"
#~ "reda.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name
\n"
#~ "Set the name under which to access the configuration\n"
#~ "in the spool system.
"
#~ msgstr ""
#~ "Ime:
\n"
#~ "Možete promeniti ime pod kojim pristupate konfiguraciji\n"
#~ "menadžera štampanja.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Model
\n"
#~ "To try your printer with another driver, choose it here.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Model:
\n"
#~ "Da bi ste probali vaš štampač sa drugim drajverima, izaberite to ovde."
#~ "P>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "
PPD File
\n"
#~ "Select a PPD file here.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "PPD Fajl:
\n"
#~ "Da bi ste selektovali drugi PPD fajl, selektujte ga ovde.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Connection
\n"
#~ "Choose the remote hostname and queue for this remote printer.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Konekcija:
\n"
#~ "Izaberite naziv udaljenog računara i naziv reda za ovaj štampač.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Connection
\n"
#~ "You can change hostname and queue for the remote\n"
#~ " printer and the username and password.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Konekcija:
\n"
#~ "Možete izmeniti ime računara i reda za udaljeni štampač\n"
#~ "kao i korisničko ime i lozinku.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Connection
You can change the connection for this "
#~ "printer.
"
#~ msgstr ""
#~ "Konekcija:
Možete izmeniti konekciju ovog "
#~ "štampača.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Print Filter Settings
\n"
#~ "Edit filter options here. These options differ for various printer models."
#~ "
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Podešavanja filtera:
\n"
#~ "Editujte filter štampe ovde. Ove se opcije razlikuju za svaki model "
#~ "štampača.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ASCII Printing Settings
\n"
#~ "Edit some settings for printing ASCII texts.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "ASCII štampanje:
\n"
#~ "Editujte neke opcije za štampanje ASCII teksta.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Restriction Settings
\n"
#~ "Adjust users who are allowed to print using this queue.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Podešavanja zabrana:
\n"
#~ "Podeiste koji korisnici mogu štampati pomoću ovog reda za štampu.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "State and Banner Settings
\n"
#~ "Set state and banners printed before and after each job for this queue."
#~ "P>\n"
#~ msgstr ""
#~ "
State and banners settings:
\n"
#~ "Set state and banners printed before and after each job for this queue."
#~ "P>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "
Printing a Test Page
\n"
#~ "Click Test to test this queue.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Štampanje Test Strane
\n"
#~ "Kliknite na Test da bi ste testirali ovaj red za štampanje
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Class Members
\n"
#~ "Choose the queues that should be members of this class.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Članovi klase:
\n"
#~ "Izaberite redove koji će biti članovi ove klase.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Class Settings
You can change some settings for "
#~ "this class.
"
#~ msgstr ""
#~ "Podešavanja klase:
Ovde možete izmeniti neke "
#~ "opcije klase.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "New Printer
\n"
#~ "The printer was found in the printer database.\n"
#~ " You can use Quick Automatic Setup.
"
#~ msgstr ""
#~ "Novi štampač:
\n"
#~ "Štampač je nađen u bazi štampača.\n"
#~ " Možete koristiti automatsko podešavanje.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "New Printer
\n"
#~ "The printer model could not be detected or is not in the printer "
#~ "database.\n"
#~ "Use Advanced Setup to configure it.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Novi štampač:
\n"
#~ "Štampač nije pronađen u bazi štampača.\n"
#~ "Koristite Napredno podešavanje da bi ste ga konfigurisali.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Quick Automatic Setup
\n"
#~ "This printer is configured using default settings.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Brzo automatsko podešavanje:
\n"
#~ "Podešavanje ovog štampača će biti postavljeno na podrazumevane vrednosti."
#~ "
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Normal Setup
\n"
#~ "The detected model information will be used. Choose the name and options "
#~ "for the configuration.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Normalno podešavanje:
\n"
#~ "Informacije detektovanog modela će biti korištene. Izaberite ime i opcije "
#~ "za ovu konfiguraciju.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Advanced Setup
\n"
#~ "Choose a printer model or try a generic driver.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Napredna podešavanja:
\n"
#~ "Izaberite drugi model štampača ili probajte sa generičkim drajverima."
#~ "P>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "
Printer Information
\n"
#~ "New configurations have been made.\n"
#~ " Later, edit settings for these configurations.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Informacije o štampaču:
\n"
#~ "Novi štampač je podešen.\n"
#~ " Kasnije možete podešavati detaljnije opcije ovog štampača.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To try printing with\n"
#~ "a new configuration, select a print queue from the list and\n"
#~ "click Test.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Da bi ste probali štampanje sa\n"
#~ "sa novom konfiguracijom, izaberite red za štampanje sa liste\n"
#~ "i kliknite na Test.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Printers to Configure
\n"
#~ "Select a printer from the list and press Configure to\n"
#~ " configure the selected printer.\n"
#~ " To restart autodetection, press Restart Detection.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Štampači za konfiguraciju:
\n"
#~ "Izaberite štampač sa liste i pritisnite Konfiguriši da bi ste\n"
#~ " kreirali konfiguraciju za taj štampač.\n"
#~ " Da bi ste restartovali autodetekciju pritisnite Restartuj detekciju"
#~ "B>.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If your printer was not detected, choose\n"
#~ " Other in the list then press Configure to set it\n"
#~ " up manually.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ako vaš štampač nije pronađen, izaberite\n"
#~ " Ostali u listi u pritisnite Konfiguriši da bi ste\n"
#~ " ručno podesili konfiguraciju.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Configured queues are listed in the lower\n"
#~ "box. To edit them, press Change.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "lista konfigurisanih redova je u boksu ispod.\n"
#~ "Da bi ste je menjali kliknite na Promeni
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Printers
In this dialog, manage printers on your "
#~ "system.
"
#~ msgstr ""
#~ "Štampači:
U ovom dialogu podešavate štampače.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Adding a New Configuration
\n"
#~ "Press Add and choose to configure connections or queues.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dodavanje nove konfiguracije:
\n"
#~ "Pritiskom na Dodaj, biće vam prikazana\n"
#~ " lista dostupnih konekcija.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Deleting, Editing, and Setting as Default
\n"
#~ "Select the printer in the table and press the appropriate button.\n"
#~ " You can only edit configurations created with YaST. A change of\n"
#~ " default printer will take effect after the next login.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Brisanje, editovanje i postavljanje podrazumevane "
#~ "konfiguracije:
\n"
#~ "Selektujte štampač u tabeli i pritisnite odgovarajuće dugme.\n"
#~ " Možete editovati samo konfiguracije kreirane od strane YaST2. \n"
#~ " Promena podrazumevanog štampača će biti dostupna posle sledeće prijave "
#~ "na sistem.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Saving Changes
Press Finish to\n"
#~ "save changes.
"
#~ msgstr ""
#~ "Snimam promene:
\n"
#~ "Pritisnite Završi da snimite promene.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Discarding Changes
\n"
#~ "Press Abort if you do not want to save changes.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Odbacivanje promena:
\n"
#~ "Pritisni Prekini ako ne želite da snimite izmene.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Printer Configuration Tool
\n"
#~ "Change the settings of printers on your system.\n"
#~ " Local and network printers can be configured.
"
#~ msgstr ""
#~ "Alat za konfiguraciju štampača
\n"
#~ "Izemna podešavanja štampača na sistemu.\n"
#~ " Možete podesiti i lokalne i mrežne štampače.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Saving
\n"
#~ "Wait while the printer configuration is saved.\n"
#~ " The time required depends on the number of printers in the system.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Snimanje:
\n"
#~ "Sačekajte dok podešavanja budu snimljena.\n"
#~ " Vreme koje je potrebno zavisi od broja štampača.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "PPD Files
\n"
#~ "Multiple PPD files can exist for one printer. Select which PPD file\n"
#~ "to use. Different PPD files may result in different output quality,\n"
#~ "speed, and adjustable settings.
"
#~ msgstr ""
#~ "PPD Fajlovi:
\n"
#~ "Za jedan štampač, više PPD fajlova može da postoji. navedite koji PPD "
#~ "fajl\n"
#~ "da se koristi. Različiti PPD fajlovi mogu dovesti do različitog izlaznog "
#~ "kvaliteta,\n"
#~ "brzine, i opcija.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Selecting Model
\n"
#~ "To select the printer model instead of the PPD file, click\n"
#~ "Select Model.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Brisanje servisa:
\n"
#~ "Izaberite servis koji želite da obrišete i pritisnite Obriši.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Restrictions
\n"
#~ "Set users that may or may not use this printer or class.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Zabrane:
\n"
#~ "Možete navesti koji korisnici mogu a koji ne mogu koristiti ovaj štampač."
#~ "
\n"
#~ msgid ""
#~ "A printer cannot print if it is stopped or rejecting jobs.\n"
#~ " Select the requested state for the printer here.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Štampač ne može štampati ako je zautstavljen ili ako odbija poslove.\n"
#~ "Ovde možete podeisti željeno stanje štampača.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Starting Banner
\n"
#~ "This is a page that is printed before each job.
"
#~ msgstr ""
#~ "Starting banner:
\n"
#~ "Strana koja se štampa pre svakog posla.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Ending Banner
\n"
#~ "Use this to print a page after each job.
"
#~ msgstr ""
#~ "Ending banner:
\n"
#~ "Strana koja se štampa posle svakog posla.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Class Members
\n"
#~ "This lists printers that belong to a class.\n"
#~ " If you print to a class, the job is sent to one of its members.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Članovi klase:
\n"
#~ "Lista štampača koji pripadaju klasi.\n"
#~ " Ako štampate pomoću klase, posao će biti prosleđen nekom od članova."
#~ "P>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "
Hostname
\n"
#~ "Enter the host name of your CUPS server.
"
#~ msgstr ""
#~ "Ime računara:
\n"
#~ "Unesite ime CUPS servera.
"
#~ msgid "To verify the name, use Test.
"
#~ msgstr "da proverite ime koristite Test.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Saving Changes
\n"
#~ "Press Finish to save changes.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Snimam promene:
\n"
#~ "Pritisnite Završi da snimite promene.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Discarding Changes
\n"
#~ "Press Cancel if you do not want to save changes.
"
#~ msgstr ""
#~ "odbacivanje promena:
\n"
#~ "Pritisnite Odustani ako ne želite da snimite promene.
"
#~ msgid "Select the PPD file to add to the database.
"
#~ msgstr "Izaberite PPD fajl koji želite dodati u bazu.
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Downloading a PPD File
\n"
#~ "Enter the URL from which to download a PPD file.\n"
#~ "If necessary, also specify the username and password for authentication."
#~ "p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "
preuzimanje PPD Fajla
\n"
#~ "Unesite URL sa koga preuzimate PPD fajl.\n"
#~ "Ako je potrebno, unesite i korisničko ime i lozinku radi autentifikacije."
#~ "
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Listening to Remote CUPS Servers
\n"
#~ "To access all broadcasted remote IPP queues, check\n"
#~ "Listen to IPP Broadcast Packets.\n"
#~ "To set from which addresses the IPP broadcasts should be\n"
#~ "received in detail, click Select Addresses.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Osluškivanje CUPS Servera
\n"
#~ "da bi ste pristupili svim bradcast-ovanim IPP redovima, uključite\n"
#~ "Osluškuj IPP Broadcast-ovane Pakete.
\n"
#~ msgid "Scanning for hosts on this LAN..."
#~ msgstr "Skeniram LAN u potrazi za serverima..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid hostname. It must be\n"
#~ "shorter than 50 characters and cannot contain the following characters:\n"
#~ ":,/@\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pogrešan naziv računara. Mora biti kraći od\n"
#~ "pedeset karaktera i ne sme sadržati\n"
#~ ":, / ili @.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid username. It cannot \n"
#~ "contain the following characters:\n"
#~ ":,/@\n"
#~ msgstr ""
#~ "pogrešno korisničko ime. Ne sme \n"
#~ "sadržati : , / @.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid password. It cannot \n"
#~ "contain the following characters:\n"
#~ ":,/@\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pogrešna lozinka. Ne sme \n"
#~ "sadržati : , / @.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you leave the printer configuration now, \n"
#~ "all changes will be lost.\n"
#~ "Really leave without saving?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Napustite podešavanje štampača bez snimanja?\n"
#~ "Sve promene će biti izgubljene.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid for selected spooler"
#~ msgstr "- pogrešno za selektovani menadžer štampe -"
#, fuzzy
#~ msgid "Non-YaST2"
#~ msgstr "YaST2"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
# Translators: error popup
#, fuzzy
#~ msgid "The queue name is empty."
#~ msgstr "Format korisničkog imena nije ispravan."
# Popup text
#, fuzzy
#~ msgid "The queue name cannot be longer than 32 characters."
#~ msgstr "Ime mreže mora biti manje od 32 slova."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid queue name. It must be\n"
#~ "shorter than 32 characters, start with a letter,\n"
#~ "and only contain 0-9, A-Z, a-z, _ and -."
#~ msgstr ""
#~ "Pogrešno ime reda. Mora biti kraće\n"
#~ "od 32 karaktera, počinjati sa slovom,\n"
#~ "i sadržati nešto od 0...9, A...Z, a...z, i _."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid queue name. The entered name is reserved\n"
#~ "by the spooler."
#~ msgstr ""
#~ "Pogrešno ime reda. Ime ne sme biti korišteno za\n"
#~ "neki od fajlova iz direktorijuma /etc/lpdfilter"
#~ msgid ""
#~ "Invalid remote queue name. \n"
#~ "It cannot contain the characters @ and :.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pogrešno ime reda. \n"
#~ "Ne sme sadržati karakter @ i :.\n"
# table header
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Vrednost"
#~ msgid "Val&ues"
#~ msgstr "Vre&dnosti"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Connect your printer to the computer,\n"
#~ "switch it on, and make sure that it is online.\n"
#~ "\n"
#~ "If the message 'Hello, world' is sent to\n"
#~ "the selected device and the operation\n"
#~ "fails, it will time out in %1 seconds.\n"
#~ msgstr ""
#~ "priključite vaš štampač na kompjuter,\n"
#~ "uključite ga, i pobrinite se da je na ONLINE.\n"
#~ "\n"
#~ "Ako poruka 'Hello, world' poslana na\n"
#~ "prethodno selektovani uređaj nije uspešna\n"
#~ "operacija če biti prekinuta za %1 sekundi.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "It seems that there are no problems with the device\n"
#~ "chosen.\n"
#~ "\n"
#~ "If your printer has reacted somehow (printed message,\n"
#~ "form feed, or at least had blinking LEDs), the hardware \n"
#~ "connection should be functioning correctly.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nema problema sa selektovanim\n"
#~ "uređajem.\n"
#~ "\n"
#~ "Ako je štampač reagova (štampao poruku,\n"
#~ "formfeed, ili blinkaju diode), konekcija \n"
#~ "funkcioniše dobro.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was a problem while sending the message\n"
#~ "to the printer. The operation has timed out.\n"
#~ "\n"
#~ "Verify that your printer is connected to\n"
#~ "the computer, that the printer power is on, and \n"
#~ "that it is online. It is also possible that you\n"
#~ "have a cabling problem.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Problem prilikom slanja poruke na štampač\n"
#~ "Isteklo je vreme predviđeno za operaciju.\n"
#~ "\n"
#~ "Proverite da je štampač priključen ispravno,\n"
#~ "da je uključen, i \n"
#~ "da je ONLINE. takođe moguće je da je\n"
#~ "problem u kablu.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was a problem while printing.\n"
#~ "\n"
#~ "It seems that the device is not properly configured\n"
#~ "or you do not have permissions to write to it.\n"
#~ "Check that the configuration program has been run \n"
#~ "as user 'root'."
#~ msgstr ""
#~ "Greška prilikom štampanja.\n"
#~ "\n"
#~ "Izgleda da uređaj nije propisno konfigurisan\n"
#~ "ili nemate dozvolu da štampate sa njim.\n"
#~ "Da li ste pokrenuli instalacioni proces kao 'root' korisnik?"
#~ msgid ""
#~ "FATAL: Unable to run\n"
#~ "the 'test_device' script.\n"
#~ msgstr ""
#~ "GREŠKA: ne mogu da pokrenem\n"
#~ "'test_device' skriptu.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Running 'ping -c 1 %1'..."
#~ msgstr "Pokrećem 'ping -c 1 %1'."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Testing if %1\n"
#~ "accepts printing jobs..."
#~ msgstr ""
#~ "Testiram da li %1\n"
#~ "prihvata poslove."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If the operation fails, it will\n"
#~ "time out in a few seconds."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ako operacija ne uspije,\n"
#~ "biće prekinuta za nekoliko sekundi."
#~ msgid ""
#~ "There was a problem.\n"
#~ "\n"
#~ "This is an internal error of YaST2.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Postoji problem.\n"
#~ "\n"
#~ "Interna greška YaST2.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was a problem.\n"
#~ "\n"
#~ "Your network access is not properly configured\n"
#~ "or the print server is unknown or unavailable.\n"
#~ "Check the hostname of the print\n"
#~ "server or contact your network administrator.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Postoji problem.\n"
#~ "\n"
#~ "Vaš pristup mreži nije propisno podešen\n"
#~ "ili nema pristupa do print servera.\n"
#~ "Proverite ime računara print servera\n"
#~ "ili kontaktirajte mrežnog administratora.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was a problem.\n"
#~ "\n"
#~ "Cannot connect to the print server. Check\n"
#~ "if the print server is running or contact your\n"
#~ "administrator.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Postoji problem.\n"
#~ "\n"
#~ "ne mogu da se konektujem na print server. Proveri\n"
#~ "da li je print server pokrenut ili kontaktirajte\n"
#~ "administratora.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was a problem.\n"
#~ "\n"
#~ "You specified an invalid queue name\n"
#~ "on the printer server, the print server\n"
#~ "does not accept print jobs, or the queue on\n"
#~ "the print server does not accept print jobs.\n"
#~ "\n"
#~ "Return from remote server:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Postoji problem.\n"
#~ "\n"
#~ "Naveli ste pogrešno ime reda za štampanje\n"
#~ "na print serveru, print server\n"
#~ "ne prihvata poslove, ili red na serveru\n"
#~ "ne prihvata nove poslove.\n"
#~ "\n"
#~ "Izlaz sa print servera:\n"
#~ msgid ""
#~ "FATAL: Running the test \n"
#~ "was not successful.\n"
#~ msgstr ""
#~ "GREŠKA: Pokretanje testa \n"
#~ "nije bilo uspešno.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The local CUPS daemon will be running and listening\n"
#~ "to IPP broadcast packets sent by other servers\n"
#~ "in the network. All broadcasted queues will be\n"
#~ "accessible under the same names as on the remote host."
#~ msgstr ""
#~ "CUPS Koristi Broadcasting
\n"
#~ "Konfiguriši CUPS server da koristi broadcasts i da osluškuje\n"
#~ "sve CUPS servere na vašoj mreži. Svi broadcast-ovani redovi za štampanje\n"
#~ "će biti dostupni na ovom računaru.
\n"
#~ msgid "Listen to IPP &Broadcast Packets"
#~ msgstr "Osluškuj IPP &Broadcast Pakete"
# selection box
#, fuzzy
#~ msgid "Select A&ddresses"
#~ msgstr "A&drese"
#~ msgid "Listening to Remote CUPS Servers"
#~ msgstr "Osluškuj udaljene CUPS Servere"
#~ msgid "Use &Server's Default Queue"
#~ msgstr "Koristi podrazumevani red &Servera"
#~ msgid "&Default Queue"
#~ msgstr "&Podrazumevani red štampanja"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a PPD file"
#~ msgstr "Izaberite PPD fajl"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a valid filename."
#~ msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
#, fuzzy
#~ msgid "Select the PPD File"
#~ msgstr "&Izaberi PPD Fajl:"
# CheckBox label
#, fuzzy
#~ msgid "Listed Users Allowed"
#~ msgstr "Samo i&zlistani brojevi smeju"
#~ msgid "Restrictions"
#~ msgstr "Zabrane"
#~ msgid "Specify at least one user."
#~ msgstr "Navedi barem jednog korisnika."
#, fuzzy
#~ msgid "Idle or &Printing"
#~ msgstr "Ime za &štampanje:"
#, fuzzy
#~ msgid "State and Banners"
#~ msgstr "State and banners settings"
#~ msgid "State and banners of the class"
#~ msgstr "State and banners za klasu"
# label of an output field
#, fuzzy
#~ msgid "Banners"
#~ msgstr "Skener"
#, fuzzy
#~ msgid "&Starting Banner"
#~ msgstr "&Početni banner"
#, fuzzy
#~ msgid "&Ending Banner"
#~ msgstr "&Završni banner"
#~ msgid "Allow From"
#~ msgstr "Dozvoli sa"
#~ msgid "Deny From"
#~ msgstr "Zabrani sa"
#, fuzzy
#~ msgid "Application Order"
#~ msgstr "Redosled"
#~ msgid "A&llow, Deny"
#~ msgstr "D&ozvoli, Zabrani"
#~ msgid "&Deny, Allow"
#~ msgstr "&Zabrani, Dozvoli"
#~ msgid "&Permissions"
#~ msgstr "&Dozvole"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Inherited Permissions"
#~ msgstr "Koristi nasleđene dozvole"
#, fuzzy
#~ msgid "CUPS Permissions for Accepting IPP Broadcasts"
#~ msgstr "Osluškuj IPP &Broadcast"
#, fuzzy
#~ msgid "CUPS Permissions for %1"
#~ msgstr "CUPS dozvole za %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow from %1"
#~ msgstr "Dozvoljen pristup sa %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Deny from %1"
#~ msgstr "Zabranjen pristu sa %1"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Uključeno"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Isključeno"
#~ msgid "Browse Addre&sses"
#~ msgstr "Izaberi Adre&se"
# radiobutton
# radiobutton
#, fuzzy
#~ msgid "&Propose"
#~ msgstr "&Grupe"
#, fuzzy
#~ msgid "Access Settings"
#~ msgstr "Podešavanja pristupa"
#, fuzzy
#~ msgid "Change P&ermissions"
#~ msgstr "Promeni d&ozvole"
#, fuzzy
#~ msgid "CUPS Server Settings"
#~ msgstr "Podešavanja CUPS servera"
# yes-no popup
#, fuzzy
#~ msgid "Really replace with the suggested value?"
#~ msgstr "Zaista obrisati selektovanu opciju?"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while saving queue %1.\n"
#~ "\n"
#~ "The specified PPD file does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Greška pri snimanju reda %1.\n"
#~ "\n"
#~ "Navedeni PPD fajl ne postoji."
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while communicating with the \n"
#~ "CUPS server while saving queue %1.\n"
#~ "\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "Greška prilikom komuniciranja sa \n"
#~ "CUPS serverom pri snimanju reda %1.\n"
#~ "\n"
#~ "%2"
#~ msgid "Detecting CUPS network server..."
#~ msgstr "Detekcija CUPS mrežnog servera..."
# check box
#, fuzzy
#~ msgid "Demilitarized zone"
#~ msgstr "Dozvoliti &demilitarizovanu zonu"
#, fuzzy
#~ msgid "External zone"
#~ msgstr "Eksterni uređaj"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An HP all-in-one device has been detected. To\n"
#~ "use it as both printer and scanner,\n"
#~ "package %1 must be installed.\n"
#~ "\n"
#~ "Install it now?"
#~ msgstr ""
#~ "HP all-in-one uređaj je detektovan.\n"
#~ "da bi ste ga koristili i kao štampač i kao skener,\n"
#~ "paket %1 mora biti instaliran.\n"
#~ "\n"
#~ "Instaliraj ga odmah?\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "GhostScript is not\n"
#~ "installed on your computer. It is needed\n"
#~ "to print."
#~ msgstr ""
#~ "izgleda da nemate instaliran GhostScript\n"
#~ "On je potreban da bi ste mogli\n"
#~ "štampati"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "During the following step, only local printers are detected.\n"
#~ "\n"
#~ "In some cases, detection can cause a\n"
#~ "system freeze. If a freeze happens, select Skip Detection\n"
#~ "when next running the printer configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "Detect your printers?"
#~ msgstr ""
#~ "U sledećem koraku, YaST2 će pokušati da pronađe lokalne štampače.\n"
#~ "\n"
#~ "Detekcija može da počne. U nekim slučajevima može doći do\n"
#~ "zamrzavanja sistema. Ako se to desi, izaberite Preskoči detekciju\n"
#~ "kada sledeći put pokrenete podešavanje štampača.\n"
#~ "\n"
#~ "Autodetekcija štampača?"
#~ msgid "Check environment"
#~ msgstr "Proveri okruženje"
# step 4/5
#~ msgid "Read firewall settings"
#~ msgstr "Čitanje podešavanja zaštitnog zida"
#~ msgid "Check database of printers"
#~ msgstr "Proveri bazu štampača"
#~ msgid "Load current settings"
#~ msgstr "Učitaj trenutna podešavanja"
#~ msgid "Checking environment..."
#~ msgstr "Proveravam okruženje..."
# Progress step 8/9
#~ msgid "Reading firewall settings..."
#~ msgstr "Čitanje podešavanja zaštitnog zida..."
#~ msgid "Checking database of printers..."
#~ msgstr "Proveravam bazu štampača..."
#~ msgid "Loading current settings..."
#~ msgstr "Učitavam trenutnu konfiguraciju..."
#, fuzzy
#~ msgid "Detect printers"
#~ msgstr "Pronađeni štampači:"
#, fuzzy
#~ msgid "Queue %1"
#~ msgstr "Red: %1"
#~ msgid ""
#~ "Queue %1 cannot be saved because\n"
#~ "the selected spooler does not support it."
#~ msgstr ""
#~ "Red %1 ne može biti snimljen\n"
#~ "jer ga ne podržava selektovani menadžer štampanja."
#~ msgid "Adjust spooler services"
#~ msgstr "Podesi menadžera štampanja"
#~ msgid "Delete old queues"
#~ msgstr "Izbriši stare redove štampanja"
#~ msgid "Save queues"
#~ msgstr "Snimi redove za štampu"
#~ msgid "Set default queue"
#~ msgstr "Podesi podrazumevani red"
#~ msgid "Save system settings"
#~ msgstr "Snimi podešavanja sistema"
# step 4/5
#, fuzzy
#~ msgid "Save firewall settings"
#~ msgstr "Čitanje podešavanja zaštitnog zida"
#~ msgid "Restart spooler"
#~ msgstr "Restartuj menadžer štampanja"
#~ msgid "Adjusting spooler services..."
#~ msgstr "Podešavam menadžera štampanja..."
#~ msgid "Deleting old queues..."
#~ msgstr "Brišem stare redove..."
#~ msgid "Saving queues..."
#~ msgstr "Snimam redove..."
#~ msgid "Setting default queue..."
#~ msgstr "Podešavam podrazumevani red..."
#~ msgid "Saving system settings..."
#~ msgstr "Snimam sistemska podešavanja..."
# Progress step 8/9
#, fuzzy
#~ msgid "Saving firewall settings..."
#~ msgstr "Čitanje podešavanja zaštitnog zida..."
#~ msgid "Restarting spooler..."
#~ msgstr "Restartujem menadžer štampanje..."
#, fuzzy
#~ msgid "%1 Listen to IPP Broadcast Packets"
#~ msgstr "Osluškuj IPP &Broadcast Pakete"
#~ msgid "CUPS Client-Only Configuration:
%1"
#~ msgstr "Konfiguracija CUPS samo-klijenta:
%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Using server %1"
#~ msgstr "koristi server %1."
#~ msgid "Other Detected Servers:
%1"
#~ msgstr "Ostali Detektovani Serveri:
%1"
# Summary text description (%1 is provider name)
#~ msgid "Configured as %1"
#~ msgstr "Podešeno kao %1"
#~ msgid "Configured as:
%1"
#~ msgstr "Konfigurisano kao:
%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid for current spooler"
#~ msgstr "pogrešan za trenutni menadžer"
#, fuzzy
#~ msgid "Changed, not yet saved"
#~ msgstr "izmenjeno, ali nije snimljeno"
#, fuzzy
#~ msgid "Raw Queue %1"
#~ msgstr "Red: %1"
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Promeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Listening to CUPS servers to provide access to remote queues %1"
#~ msgstr ""
#~ "Osluškuj udaljene CUPS servere da bi dobio pristup nekom od udaljenih "
#~ "redova za štampanje."
#, fuzzy
#~ msgid "Port for listening to remote CUPS servers is closed by firewall %1"
#~ msgstr "Osluškuj udaljene CUPS Servere"
#, fuzzy
#~ msgid "Port for listening to remote CUPS servers is open on %1 %2"
#~ msgstr "Osluškuj udaljene CUPS Servere"
#~ msgid "!!! YOUR ENCODING !!!"
#~ msgstr "!!! VAŠ ENCODING !!!"
#~ msgid "!!! YOUR TEXT !!!"
#~ msgstr "!!! VAŠ TEKST !!!"
#~ msgid "!!! COMMON EXPLANATION !!!"
#~ msgstr "!!! UOBIČAJENO OBJAŠNJENJE !!!"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The test page was sent to the printer using\n"
#~ "the command '%1'.\n"
#~ "Printing should start in a few seconds.\n"
#~ "\n"
#~ "If the printer is not producing the appropriate\n"
#~ "output, use the 'Stop' button.\n"
#~ "\n"
#~ "When the entire page is printed, press\n"
#~ "'Printout Finished'."
#~ msgstr ""
#~ "Test stranica je poslana štampaču pomoću\n"
#~ "komande '%1'.\n"
#~ "Štampanje bi trebalo početi za koji sekund.\n"
#~ "\n"
#~ "Ako štampač ne štampa očekivani izlaz\n"
#~ "pritisnite 'Stop!' dugme.\n"
#~ "\n"
#~ "Kada je cela stranica odštampana pritisnite\n"
#~ "'Štampanje završeno'."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to print a test page. You are using a different spooler."
#~ msgstr "Ne mogu da štampam test stranu. Koristite drugi menadžer štampanja."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to print a test page. \n"
#~ "Install a supported spooler \n"
#~ "before printing test pages."
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu da štampam test stranu. \n"
#~ "Instalirajte menadžer štampanja \n"
#~ "prije nego započnete štampanje.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Ready to print a sample page.\n"
#~ "\n"
#~ "Make sure that the printer is turned\n"
#~ "on and online then press the 'OK' button."
#~ msgstr ""
#~ "Spreman za štampanje jednostavne stranice.\n"
#~ "\n"
#~ "Pobrinite se da je štampač uključen\n"
#~ "i ONLINE a zatim pritisnite 'OK' dugme.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Ready to print a sample page.\n"
#~ "\n"
#~ "Select the test page type, make sure that \n"
#~ "the printer is turned on and ONLINE, then \n"
#~ "press 'OK'."
#~ msgstr ""
#~ "Spreman za štampanje jednostavne stranice.\n"
#~ "\n"
#~ "Izaberite tip test strane, pobrinite se da \n"
#~ "je štampač uključen i ONLINE, a zatim \n"
#~ "pritisnite 'OK'.\n"
#~ msgid "Test &Graphical Printing without Photo"
#~ msgstr "Testiraj štampanje &grafike bez slike"
#, fuzzy
#~ msgid "Test &Graphical Printing"
#~ msgstr "Testiraj štampanje &grafike"
#~ msgid "Test Graphical Printing with &Photo"
#~ msgstr "Testiraj štampanje grafike sa &Slikom"
#, fuzzy
#~ msgid "Test &Text Printing"
#~ msgstr "Testiraj štampanje &teksta"
#, fuzzy
#~ msgid "YaST2 Test Page"
#~ msgstr "YaST2 test strana"
#, fuzzy
#~ msgid "Print Queue:"
#~ msgstr "Red za štampu:"
#~ msgid "Printer:"
#~ msgstr "Štampač:"
#~ msgid "PPD File:"
#~ msgstr "PPD Fajl:"
#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Opcije:"
#~ msgid "The border lines start and end at the edges of the imageable area."
#~ msgstr ""
#~ "Linije okvira počinju i završavaju se na ivicama prostora za štampanje."
#~ msgid "They have 1 inch or 2 cm to the edges of the imageable area."
#~ msgstr "One imaju 1 inč ili 2 cm do ivica papira."
#~ msgid ""
#~ "The actual imageable area depends on the printer model and Ghostscript "
#~ "driver."
#~ msgstr ""
#~ "Stavrna veličina površine za štampu zavisi od modela štampača i drajvera."
#, fuzzy
#~ msgid "Here it begins on the bottom left at"
#~ msgstr "Ovde je početak na levom/donjem uglu"
#, fuzzy
#~ msgid "and on the top right it ends at"
#~ msgstr "i kraj na desnom/gornjem"
#~ msgid "1 unit = 1 PostScript point = 0.0139 inch = 0.0353 cm."
#~ msgstr "1 jedinica = 1 PostScript tačka = 0.0139 inča = 0.0353 cm."
#, fuzzy
#~ msgid "Manufacturer and Model: %1 %2"
#~ msgstr "Proizvođač i model: %1 %2"
#, fuzzy
#~ msgid "Printer Location: %1"
#~ msgstr "Lokacija štampača:%1"
#~ msgid "Device URI: %1"
#~ msgstr "URI Uređaja: %1"
#~ msgid "Printer URI:"
#~ msgstr "URI Štampača:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Printing was stopped.\n"
#~ "\n"
#~ "If the printer is still printing, push the reset button\n"
#~ "on the printer or remove all the paper from its tray.\n"
#~ "After it stops printing, switch off the printer,\n"
#~ "wait 10 seconds, and switch it on again.\n"
#~ "\n"
#~ "Check the manufacturer and printer model entries."
#~ msgstr ""
#~ "Štampanje je zaustavljeno.\n"
#~ "\n"
#~ "Ako štampač i dalje štampa, pritisnite reset dugme\n"
#~ "na njemu ili izvadite sav papir iz njega.\n"
#~ "Nakon prestanka štampanja, isključite štampač,\n"
#~ "sačekajte 10 sekundi i upalite ga ponovo.\n"
#~ "\n"
#~ "Ponovo proverite proizvođača i model koji ste naveli\n"
#~ "prethodno."
#~ msgid ""
#~ "The list of installed drivers has changed.\n"
#~ "Building database of drivers..."
#~ msgstr ""
#~ "Lista instaliranih drajvera je promenjena.\n"
#~ "Pravim bazu drajvera..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while saving queue %1.\n"
#~ "Try selecting the printer model again."
#~ msgstr ""
#~ "Greška pri snimanju reda %1.\n"
#~ "\n"
#~ "Neispravni interni podaci. Pokušajte\n"
#~ "selektovati neki drugi model štampača.\n"
#~ msgid "Error: No Suitable PPD File Downloaded"
#~ msgstr "Greška: nije preuzet odgovarajući PPD fajl"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Printer drivers are not installed. Install\n"
#~ "packages %1?"
#~ msgstr ""
#~ "Drajveri za štampanje nisu instalirani. YaST će instalirati\n"
#~ "pakete %1."
#~ msgid "Installing packages failed."
#~ msgstr "Instalacija paketa nije uspela."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This function is not available during\n"
#~ "preparation for autoinstallation."
#~ msgstr ""
#~ "Ova funkcija nije dostupna dok traje\n"
#~ "priprema za autoinstalaciju.\n"
#~ msgid "Parallel printer on %1"
#~ msgstr "Paralelni štampač na %1"
#~ msgid "Serial printer on %1"
#~ msgstr "Serijski štampač na %1"
#~ msgid "USB printer on %1"
#~ msgstr "USB štampač na %1"
#, fuzzy
#~ msgid "HP all-in-one device %1"
#~ msgstr "HP All-in-One uređaj %1"
#~ msgid "Program %1"
#~ msgstr "Program %1"
#~ msgid "IrDA printer on %1"
#~ msgstr "IrDA štampač na %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Forwarding queue to %1 on LPD server %2"
#~ msgstr "Filtriranje reda sa %1 na LPD server %2"
#~ msgid "Queue %1 on Novell server %2"
#~ msgstr "Red %1 na Novell serveru %2"
#~ msgid "Queue %1 on SMB server %2"
#~ msgstr "Red %1 na SBM serveru %2"
#~ msgid "Queue %1 on IPP server %2"
#~ msgstr "Red %1 na IPP serveru %2"
#~ msgid "Direct TCP port printer %1"
#~ msgstr "Direkt TCP port štampač %1"
#~ msgid "CUPS class"
#~ msgstr "CUPS klasa"
#~ msgid "Unknown printer %1"
#~ msgstr "Nepoznat štampač %1"
#, fuzzy
#~ msgid "USB port (%1)"
#~ msgstr "USB štampač na %1"
#~ msgid "First Parallel Port (/dev/lp0)"
#~ msgstr "Prvi paralelni port (/dev/lp0)"
#~ msgid "Second Parallel Port (/dev/lp1)"
#~ msgstr "Drugi paralelni port (/dev/lp1)"
#~ msgid "Third Parallel Port (/dev/lp2)"
#~ msgstr "Treći paralelni port (/dev/lp2)"
#~ msgid "Fourth Parallel Port (/dev/lp3)"
#~ msgstr "Četvrti paralelni port (/dev/lp3)"
#~ msgid "First Serial Port (/dev/ttyS0)"
#~ msgstr "Prvi serijski port (/dev/ttyS0)"
#~ msgid "Second Serial Port (/dev/ttyS1)"
#~ msgstr "Drugi serijski port (/dev/ttyS1)"
#~ msgid "Third Serial Port (/dev/ttyS2)"
#~ msgstr "Treći serijski port (/dev/ttyS2)"
#~ msgid "Fourth Serial Port (/dev/ttyS3)"
#~ msgstr "Četvrti serijski port (/dev/ttyS3)"
# Progress step 1/9
#, fuzzy
#~ msgid "Detecting Bluetooth devices failed."
#~ msgstr "Pronalaženje mrežnih uređaja..."
#~ msgid ""
#~ "Initializing CUPS server...\n"
#~ "This usually takes one or two minutes"
#~ msgstr ""
#~ "Inicijalizacija CUPS servera...\n"
#~ "Ovo obično traje jedan ili dva minuta"
#, fuzzy
#~ msgid "CUPS Full &Server Installation"
#~ msgstr "CUPS &server instalacija"
#, fuzzy
#~ msgid "CUPS &Client-Only Installation"
#~ msgstr "CUPS &samo-klijent instalacija"
#, fuzzy
#~ msgid "L&eave Current Status"
#~ msgstr "Ost&avi trenutno stanje"
# error report
# error report
#, fuzzy
#~ msgid "An error occurred with the CUPS daemon during initialization."
#~ msgstr "Greška se dogodila prilikom pravljenja initrd podešavanja!"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "No printing system installed.\n"
#~ "Select the CUPS installation type\n"
#~ "to install and configure."
#~ msgstr ""
#~ "Nije instaliran sistem za štampanje. \n"
#~ "Izaberite menadžera za štampanje \n"
#~ "koji želite instalirati.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Both LPRng and CUPS are installed.\n"
#~ "YaST supports only CUPS, so LPRng will be removed.\n"
#~ "Select the CUPS installation type\n"
#~ "to install and configure."
#~ msgstr ""
#~ "Oba LPRng i CUPS su instalirani.\n"
#~ "izaberite jedan koji \n"
#~ "koji želite konfigurisati."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An LPD-compatible spooler is installed.\n"
#~ "Select the CUPS installation type\n"
#~ "to install and configure."
#~ msgstr ""
#~ "Nije instaliran sistem za štampanje. \n"
#~ "Izaberite menadžera za štampanje \n"
#~ "koji želite instalirati.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The CUPS spooler is installed, but the installation \n"
#~ "does not seem complete. Choose to reinstall\n"
#~ "CUPS or leave the current status. \n"
#~ "To repair the current configuration, select the \n"
#~ "CUPS full server installation.\n"
#~ "If you leave the current status, CUPS\n"
#~ "may not run properly."
#~ msgstr ""
#~ "CUPS menadžer je instaliran, ali izgleda da instalacija \n"
#~ " nije kompletna. Reinstalirajte\n"
#~ "CUPS, instalirajte LPRng, ili ostavite trenutnu situaciju. \n"
#~ "Da bi ste popravili trenutnu konfiguraciju, izaberite \n"
#~ "CUPS instalaciju.\n"
#~ "Ako ostavite trenutnu situaciju, menadžer štampanja možda\n"
#~ "neće raditi dobro."
#, fuzzy
#~ msgid "Abo&rt Setup"
#~ msgstr "P&rekini setup"
#~ msgid "First USB Printer (/dev/usb/lp0)"
#~ msgstr "Prvi USB štampač (/dev/usb/lp0)"
#~ msgid "Second USB Printer (/dev/usb/lp1)"
#~ msgstr "Drugi USB štampač (/dev/usb/lp1)"
#~ msgid "Third USB Printer (/dev/usb/lp2)"
#~ msgstr "Treći USB štampač (/dev/usb/lp2)"
#~ msgid "Fourth USB Printer (/dev/usb/lp3)"
#~ msgstr "Četvrti USB štampač (/dev/usb/lp3)"
#~ msgid "Fifth USB Printer (/dev/usb/lp4)"
#~ msgstr "Peti USB štampač (/dev/usb/lp4)"
#~ msgid "Sixth USB Printer (/dev/usb/lp5)"
#~ msgstr "Šesti USB štampač (/dev/usb/lp5)"
#~ msgid "Seventh USB Printer (/dev/usb/lp6)"
#~ msgstr "Sedmi USB štampač (/dev/usb/lp6)"
#~ msgid "Eighth USB Printer (/dev/usb/lp7)"
#~ msgstr "Osmi USB štampač (/dev/usb/lp7)"
#~ msgid "Ninth USB Printer (/dev/usb/lp8)"
#~ msgstr "Deveti USB štampač (/dev/usb/lp8)"
#~ msgid "Tenth USB Printer (/dev/usb/lp9)"
#~ msgstr "Deseti USB štampač (/dev/usb/lp9)"
#~ msgid "Eleventh USB Printer (/dev/usb/lp10)"
#~ msgstr "Jedanaesti USB štampač (/dev/usb/lp10)"
#~ msgid "Twelfth USB Printer (/dev/usb/lp11)"
#~ msgstr "Dvanaesti USB štampač (/dev/usb/lp11)"
#~ msgid "Thirteenth USB Printer (/dev/usb/lp12)"
#~ msgstr "Trinaesti USB štampač (/dev/usb/lp12)"
#~ msgid "Forteenth USB Printer (/dev/usb/lp13)"
#~ msgstr "Četrnaesti USB štampač (/dev/usb/lp13)"
#~ msgid "Fifteenth USB Printer (/dev/usb/lp14)"
#~ msgstr "Petnaesti USB štampač (/dev/usb/lp14)"
#~ msgid "Sixteenth USB Printer (/dev/usb/lp15)"
#~ msgstr "Šesnaesti USB štampač (/dev/usb/lp15)"
# help text - which sound card to configure 1/2
#, fuzzy
#~ msgid "Select the CUPS settings to configure
"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Izaberite sledeće za početak dogradnje.\n"
#~ "
\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Printer"
#~ msgstr "&Izaberi štampač:"
# push button label
# push button label
#, fuzzy
#~ msgid "CUPS Configure"
#~ msgstr "Podešavanje"
# help text - which sound card to configure 1/2
#, fuzzy
#~ msgid "Choose what you want to configure
"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Izaberite sledeće za početak dogradnje.\n"
#~ "
\n"
#~ msgid "Create a New &Queue for an Existing Printer"
#~ msgstr "Kreiraj novi &Red za štampu za postojeći štampač"
#~ msgid "Automatically Propose &Multiple Queues"
#~ msgstr "Automatically Propose &Multiple Queues"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Proposing Multiple Queues
\n"
#~ "To have multiple queues for various configurations of the\n"
#~ "printer suggested for you, check Automatically Propose Multiple "
#~ "Queues.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Preporuka više redova za štampu:
\n"
#~ "For YaST2 to propose multiple queues for various configurations of the\n"
#~ "printer, check Automatically Propose &Multiple Queues.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Advanced Settings
Press Advanced to "
#~ "modify\n"
#~ "advanced spooler settings or switch between the CUPS and LPRng spoolers."
#~ "P>\n"
#~ msgstr ""
#~ "
Napredna podešavanja:
Pritisni Napredno da "
#~ "bi ste izmenili\n"
#~ "napredna podešavanja menadžera štampanje ili birali između CUPS i LPRng "
#~ "menadžera.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Attempting to save unnamed printer. Skipping %1."
#~ msgstr "Pokušali ste d asnimite štampač bez imena. Preskačem %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Printers to Configure"
#~ msgstr "Štampači za konfigurisanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Printers and Queues
"
#~ msgstr "Već instalirani štampači i poslovi:
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Your system is configured as a CUPS client only.\n"
#~ "Setting a queue will discard these settings.\n"
#~ "\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Upozorenje!\n"
#~ "\n"
#~ "Vaš sistem je konfigurisan samo kao CUPS klijent.\n"
#~ "Podešavanje bilo kog posla će odbaciti ova podešavanja.\n"
#~ "\n"
#~ "Nastaviti?\n"
#~ msgid "More than spooler specified"
#~ msgstr "Više od menadžera štampanja je navedeno"
#~ msgid "Known Models"
#~ msgstr "Poznati Modeli"
#~ msgid "List options of PPD file of specified queue"
#~ msgstr "Listaj opcije iz PPD fajla navedenog posla"
#~ msgid "Configure detected printer with this index"
#~ msgstr "Konfiguriši detektovane štampače sa ovim indeksom"
#~ msgid "Queue will not be filtering."
#~ msgstr "Red poslova neće biti filtriran. "
#~ msgid "Nick name of the PPD file"
#~ msgstr "Nick Name PPD fajla"
#~ msgid "Banner to be printed after every job"
#~ msgstr "Banner koji se štampa posle svakog posla"
#~ msgid "Switch top CUPS server"
#~ msgstr "Promeni CUPS server"
#~ msgid "Type of the test page, one of ascii, graphic, photo"
#~ msgstr "Tip test stranice, jedan ascii, grafika, slika"
#~ msgid ""
#~ "Other printers set by URI can be configured\n"
#~ "only if a CUPS spooler is used\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ostali štampači određeni pomoću URI mogu biti konfigurisani\n"
#~ "samo ako se koristi CUPS menadžer štampanja\n"
#~ msgid "Select Printer Type"
#~ msgstr "Izaberite tip štampača"
#~ msgid "&Parallel printer"
#~ msgstr "&Paralell port štampač"
#~ msgid "&USB printer"
#~ msgstr "&USB Štampač"
#~ msgid "Select Your Printer Type:"
#~ msgstr "Izaberite Tip Štampača:"
#~ msgid "CUPS &class"
#~ msgstr "CUPS &klasa"
#~ msgid "&Other Printer (set URI)"
#~ msgstr "&Drugi Štampač (podesi URI)"
#~ msgid "&Serial port details..."
#~ msgstr "&Serijski port detalji..."
#~ msgid "Select the d&evice:"
#~ msgstr "Izaberi ur&eđaj:"
#~ msgid "Name of the remote &queue:"
#~ msgstr "Ime udaljenog reda za š&tampu:"
#~ msgid "Lookup &All Hosts"
#~ msgstr "Potraži &Sve Host-ove"
#~ msgid "&Test remote SMB access"
#~ msgstr "&Testiraj udaljeni SMB pristup"
#~ msgid "&Test remote IPP access"
#~ msgstr "&Testiraj IPP pristup"
#~ msgid "&Test remote socket access"
#~ msgstr "&Testiraj udaljeni socket pristup"
#~ msgid "&Program name:"
#~ msgstr "&Ime programa:"
#~ msgid "&Uri:"
#~ msgstr "&Uri:"
#~ msgid "Parallel port settings"
#~ msgstr "Podešavanja paralelnog porta"
#~ msgid "IO &Ports of parallel ports:"
#~ msgstr "IO &Portovi paralelnih portova:"
#~ msgid "Serial port settings"
#~ msgstr "Podešavanja serijskog porta"
#~ msgid "Select &model:"
#~ msgstr "Izberite &model:"
#~ msgid "No PPD file available for selected model"
#~ msgstr "Nema PPD fajla za izabrani model"
#~ msgid "http://portal.suse.com/sdb/en/2000/08/jsmeix_print-kompatibel.html"
#~ msgstr "http://portal.suse.com/sdb/en/2000/08/jsmeix_print-kompatibel.html"
#~ msgid "http://portal.suse.com/sdb/en/1998/06/ke_printer-gdi.html"
#~ msgstr "http://portal.suse.com/sdb/en/1998/06/ke_printer-gdi.html"
#~ msgid "Download PPD File"
#~ msgstr "Snimi PPD Fajl"
#~ msgid "Downloading File"
#~ msgstr "Snimam Fajl"
#~ msgid "&Select PPD File:"
#~ msgstr "&Izaberi PPD Fajl:"
#~ msgid "Configuration information"
#~ msgstr "Informacije o konfiguraciji"
#~ msgid "Print &formfeed between jobs"
#~ msgstr "Štampaj &formfeed između poslova"
#~ msgid "&Description of class"
#~ msgstr "&Opis klase"
#~ msgid "&Location of class"
#~ msgstr "&Lokacija klase"
#~ msgid "&Location of Printer"
#~ msgstr "&Lokacija Štampača"
#~ msgid "Queue name and spooler settings"
#~ msgstr "Ime posla i podešavanje menadžera štampanja"
#~ msgid "Class name"
#~ msgstr "Ime klase"
#~ msgid ""
#~ "Queues that do local filtering cannot be tested\n"
#~ "here. Proceed to next dialog to select printer model\n"
#~ "and test the queue after the printer model is selected."
#~ msgstr ""
#~ "Queues that do local filtering cannot be tested\n"
#~ "here. Proceed to next dialog to select printer model\n"
#~ "and test the queue after the printer model is selected."
#~ msgid "Choose &printer:"
#~ msgstr "Izaberi &štampač"
#~ msgid "&Following printers and classes are members of this class"
#~ msgstr "&Sledeći štampači i klase su članovi ove klase"
#~ msgid "Class must contain at least one printer."
#~ msgstr "Klasa mora sadržati najmanje jedan štampač."
#~ msgid "Unknown PPD file. Select printer model."
#~ msgstr "Nepoznat PPD fajl. Selektujte model štampača."
#~ msgid "Configuration options"
#~ msgstr "Opcije za konfiguraciju"
#~ msgid "Restrictions settings"
#~ msgstr "Podešavanje zabrana"
#~ msgid "State and banners settings"
#~ msgstr "State and banners settings"
#~ msgid "Printing filter settings"
#~ msgstr "Podešavanje filtera štampanja"
#~ msgid "&Allow editing of this queue"
#~ msgstr "&Dozvoli editovanje ovog posla"
#~ msgid "Option area"
#~ msgstr "Dio sa opcijama"
#~ msgid "&Force saving everything"
#~ msgstr "&Prisilno snimanje svega"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Really reinstall your printing system? \n"
#~ "All your changes will be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Reinstalirati sistem za štampanje? \n"
#~ "Sve vaše izmene će biti izgubljene. \n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ERROR: Unable to read\n"
#~ "the current configuration."
#~ msgstr ""
#~ "GREŠKA: Ne mogu da čitam\n"
#~ "trenutnu konfiguraciju. \n"
#~ msgid "The following print queues have been configured:"
#~ msgstr "Sledeći poslovi su konfigurisani:"
#~ msgid "New Queue for Already Configured Printer"
#~ msgstr "Novi posao za već konfigurisan štampač"
#~ msgid "Already installed printers and queues:
"
#~ msgstr "Već instalirani štampači i poslovi:
"
#, fuzzy
#~ msgid "http://portal.suse.com/sdb/en/2002/05/ke_hp-officejet.html"
#~ msgstr "http://portal.suse.com/sdb/en/2000/08/jsmeix_print-kompatibel.html"
#~ msgid "Really delete the \"%1\" printer?"
#~ msgstr "Obrisati \"%1\" štampač?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Parallel port IO:
If you have an uncommon "
#~ "parallel port \n"
#~ "card, it may not be possible to automatically detect it. In such cases,\n"
#~ "you must specify its IO addresses. Enter IO addresses separated by "
#~ "commas \n"
#~ "for all parallel ports here, from the first to the last. Example: \n"
#~ "0x378,0x2f8
If your parallel port works, leave this field "
#~ "untouched.
"
#~ msgstr ""
#~ "Parallel port IO:
Ako imate neki nestandardan "
#~ "paralelni port \n"
#~ "možda neće biti moguće automatsko podešavanje. U tom slučaju,\n"
#~ "morate navesti njegove IO adrese. Unesite IO adrese odvjene zarezima \n"
#~ "za sve paralelne portove, od prvog do poslednjeg. Na primer: \n"
#~ "0x378,0x2f8
Ako vaši paralalni portovi rade, nemojte popunjavati "
#~ "ova polja.
\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Other settings:
\n"
#~ "You can specify extra settings for your serial port. They may differ "
#~ "depending on your\n"
#~ "spooler. Leave it empty for defaults.
"
#~ msgstr ""
#~ "Ostala podešavanja:
\n"
#~ "Ovde možete navesti ekstra opcije za vaš serijski port. One se mogu "
#~ "razlikovati u\n"
#~ "zavisnosti od vašeg menadžera štampanja. Ostavite prazno za podrazumevane "
#~ "vrednosti.
\n"
#~ msgid "USB printer connection"
#~ msgstr "Konekcija USB štampača"
#~ msgid "Samba/Windows printer"
#~ msgstr "Samba/Windows štampač"
#~ msgid "IPP printer"
#~ msgstr "IPP štampač"
#~ msgid "Direct TCP port printer"
#~ msgstr "Direct TCP port štampač"
#~ msgid ""
#~ "Parallel Port:
\n"
#~ "If you have multiple parallel ports, choose the parallel port to\n"
#~ " which your printer is connected.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Parallel Port:
\n"
#~ "Ako imate više paralelnih portova, izaberite onaj na koji\n"
#~ "je priključen vaš štampač.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Serial port:
\n"
#~ "Select the device for your serial printer.\n"
#~ " You can also set the baud rate.
"
#~ msgstr ""
#~ "Serijski port:
\n"
#~ "Izaberite uređaj za vaš serijski štampač.\n"
#~ " Možete takođe podesiti i baud rate.
IrDA Port:
\n"
#~ "Select the device for your IrDA printer.\n"
#~ msgstr ""
#~ "IrDA Port:
\n"
#~ "Izaberite uređaj za vaš IrDA štampač.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Testing Connection:
\n"
#~ "To be sure the printer is properly connected,\n"
#~ "use Test.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Testiranje konekcije:
\n"
#~ "Da bi ste proverili da li je štampač pravilno priključen,\n"
#~ "izaberite Test.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Parallel Port Details:\n"
#~ "
If your\n"
#~ "parallel port does not work, set its IO ports here.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Parallel Port Details:\n"
#~ "
Ako vaš paralelni port\n"
#~ "ne radi, podesite njegove IO portove ovde.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Serial Port Details:\n"
#~ "
Set advanced settings of the serial port here.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Serial Port Details:\n"
#~ "
Ovde možete podesiti detaljnije vaš serijski port.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Workgroup:
\n"
#~ "Enter the name of your workgroup.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Radna grupa:
\n"
#~ "Unesite naziv radne grupe.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Program Name:
\n"
#~ "Name of the program to execute for each job. The program gets the\n"
#~ "job at standard input.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ime Programa:
\n"
#~ "Ime programa koji se pokreće za svaki posao. Program prihvata\n"
#~ "posao preko standardnog ulaza.
\n"
#~ msgid ""
#~ "URI:
\n"
#~ "Set the URI of the printer. This universal queue type for CUPS can be "
#~ "used if you have a new queue type supported by CUPS, but YaST2 support is "
#~ "missing\n"
#~ "(for example, if you installed a new CUPS back-end).
"
#~ msgstr ""
#~ "URI:
\n"
#~ "Podesi URI štampača. Univerzalni red za štampanje za CUPS može se "
#~ "koristiti, ali podrška od strane YaST2 nedostaje\n"
#~ "(npr, ako ste instalirali novi CUPS back-end).
"
#~ msgid ""
#~ "You can use classical device names (e.g., /dev/usb/lp0), "
#~ "which \n"
#~ "are problematic if you use multiple USB printers and the order in which\n"
#~ "they are turned on is not fixed.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Možete koristiti standardna imena (npr., /dev/usb/lp0), koja \n"
#~ "su problematična ako imate više USB štampača a redosled njihovog\n"
#~ "ukljućivanja nije fiksan .
\n"
#~ msgid ""
#~ "Order of application
\n"
#~ "Select whether to apply deny rules before allow rules or \n"
#~ "allow before deny.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Redosled dozvola
\n"
#~ "Izaberite da li prvo da se uzimaju u obzir prvo deny(zabrani) pa "
#~ "alow(dozvoli) dozvole\n"
#~ "ili obrnuto.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Inherited permissions
\n"
#~ "To use permission inherited from the root location (/),\n"
#~ "select Use inherited permissions.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nasleđene dozvole
\n"
#~ "Da bi ste koristili dozvole nasleđene sa root lokacije(/),\n"
#~ "izaberite Koristi nasleđene dozvole.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Model:
\n"
#~ "After a manufacturer is selected,\n"
#~ " the list of models is updated with printers made\n"
#~ " by the selected manufacturer. Choose one.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Model:
\n"
#~ "Nakon selekcije proizvođača, lista modela\n"
#~ "će biti osvežena sa štampačima koje\n"
#~ "proizvodi selektovani proizvođač. Izaberite jednog.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Adding PPD Files to Database:
\n"
#~ "If your printer manufacturer provides PPD files, you can add them to the\n"
#~ "database. PPD files can be downloaded from FTP or HTTP servers or copied "
#~ "from hard\n"
#~ "disk or removable media.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dodajem PPD Fajl u bazu:
\n"
#~ "Ako proizvođač vašeg štampača isporučuje PPD fajlove, možete ih dodati u\n"
#~ "bazu. PPD fajlovi mogu biti snimljeni preko FTP ili HTTP servisa ili "
#~ "kopirani sa hard\n"
#~ "diska ili prenosivih medija.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Printers:
\n"
#~ "Select an already installed printer. New queues will be added to this "
#~ "printer\n"
#~ "and you will not need to select vendor, model, and connection again.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Štampači:
\n"
#~ "Selektujte već podešeni štampač. Novi redovi za štampu će biti dodani "
#~ "ovom štampaču\n"
#~ "i nećete morati da selektujete proizvođača, model, i konekciju ponovo."
#~ "P>\n"
#~ msgid ""
#~ "
Name for Printing:
\n"
#~ "To print with this configuration, use this name as the queue name.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Naziv za štampanje:
\n"
#~ "da bi ste štampali sa ovom konfiguracijom, koristite ovo ime kao ime reda "
#~ "za štampu.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Description of Class:
\n"
#~ "Optionally enter a description of this class.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opis Klase:
\n"
#~ "Ovde možete unjeti opis klase.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Location of Printer:
\n"
#~ "Optionally enter a description of the location of this printer.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Lokacija Štampača:
\n"
#~ "Ovde možete unjeti opis lokacije štampača.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Local Filtering:
\n"
#~ "By checking Do Local Filtering, specify whether to do\n"
#~ "local filtering for this queue. It is not recommended if you use\n"
#~ "a print server that does filtering (e.g., IPP and LPD servers),\n"
#~ "but it is needed for local printers and\n"
#~ "servers that do not do any filtering (e.g., SMB and IPX servers,\n"
#~ "network printers, and print server boxes).
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Lokalno filtriranje:
\n"
#~ "Uključivanjem lokalno filtriranje, navodite da bude ukljućeno\n"
#~ "lokalno filtriranje za ovaj red. To nije preporučljivo ako koristite\n"
#~ "print server koji koristi filtriranje (npr., IPP i LPD serveri),\n"
#~ "ali je potrebno za lokalne štampače i\n"
#~ "servere koji ne trebaju filtriranje (npr., SMB i IPX serveri,\n"
#~ "mrežni štampači, i print serveri).
\n"
#~ msgid ""
#~ "Print Form Feed between Jobs:\n"
#~ "
Some printers need this\n"
#~ "option to eject the last page of the print job.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Print from Feed between Jobs:\n"
#~ "
neki štampači zahtevaju ovu opciju\n"
#~ "da bi izbacili poslednju stranu trenutnog posla.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Proposing Multiple Queues:
\n"
#~ "For YaST2 to propose multiple queues for various configurations of the\n"
#~ "printer, check Automatically Propose &Multiple Queues.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Preporuka više redova za štampu:
\n"
#~ "For YaST2 to propose multiple queues for various configurations of the\n"
#~ "printer, check Automatically Propose &Multiple Queues.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Current settings:
\n"
#~ "There is a list of current settings in the upper box.
"
#~ msgstr ""
#~ "Trenutna podešavanja:
\n"
#~ "Postoji lista trenutnih podešavanja u boksu iznad.
"
#~ msgid ""
#~ "Allowing Editing
\n"
#~ "If you do not allow editing of this queue, the queue will\n"
#~ "become a 'non-YaST' queue, which means that YaST will never\n"
#~ "again change this queue. Therefore, you should make a queue\n"
#~ "'non-YaST' if you decide to use another tool to change \n"
#~ "queue settings.
"
#~ msgstr ""
#~ "Dozvoli Editovanje
\n"
#~ "Ako ne dozvolite editovanje ovog reda , red više\n"
#~ "neće biti YaST' red, što znači da YaST više nikada\n"
#~ "neće menjati ovaj red za štampanje. Što znali da treba da postavite red "
#~ "na\n"
#~ "'non-YaST' ako ste odlučili da koristite neki drugi alat za editovanje\n"
#~ "reda.
"
#~ msgid ""
#~ "Connection:
\n"
#~ "Choose the remote host name and queue name for this remote printer.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Konekcija:
\n"
#~ "Izaberite naziv udaljenog računara i naziv reda za ovaj štampač.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Connection:
You can change the connection for "
#~ "this printer.
"
#~ msgstr ""
#~ "Konekcija:
Možete izmeniti konekciju ovog "
#~ "štampača.
"
#~ msgid ""
#~ "Restrictions settings:
\n"
#~ "Adjust users who are allowed to print using this queue.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Podešavanja zabrana:
\n"
#~ "Podeiste koji korisnici mogu štampati pomoću ovog reda za štampu.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Class members:
\n"
#~ "Choose queues that will be members of this class.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Članovi klase:
\n"
#~ "Izaberite redove koji će biti članovi ove klase.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Normal setup:
\n"
#~ "The detected model information will be used. Choose the name and options "
#~ "for the created configuration.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Normalno podešavanje:
\n"
#~ "Informacije detektovanog modela će biti korištene. Izaberite ime i opcije "
#~ "za ovu konfiguraciju.
\n"
#~ msgid ""
#~ "To try printing with\n"
#~ "a new configuration, select a print queue from list and\n"
#~ "click Test.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Da bi ste probali štampanje sa\n"
#~ "sa novom konfiguracijom, izaberite red za štampanje sa liste\n"
#~ "i kliknite na Test.
\n"
#~ msgid ""
#~ "If your printer was not detected, choose\n"
#~ " Other in the list then press Configure to set up\n"
#~ " the print configuration manually.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ako vaš štampač nije pronađen, izaberite\n"
#~ " Ostali u listi u pritisnite Konfiguriši da bi ste\n"
#~ " ručno podesili konfiguraciju.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Printers:
In this dialog, manage printers on your "
#~ "system.
"
#~ msgstr ""
#~ "Štampači:
U ovom dialogu podešavate štampače.
"
#~ msgid ""
#~ "Saving changes:
Press Finish to save "
#~ "changes.
"
#~ msgstr ""
#~ "Snimam promene:
Pritisni Završi da bi ste "
#~ "snimili izmene.
"
#~ msgid ""
#~ "Saving:
\n"
#~ "Wait while the printer configuration is saved.\n"
#~ " The time required depends on the number of printers in the system.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Snimanje:
\n"
#~ "Sačekajte dok podešavanja budu snimljena.\n"
#~ " Vreme koje je potrebno zavisi od broja štampača.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Restrictions:
\n"
#~ "You can specify users that may or may not use this printer or class.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Zabrane:
\n"
#~ "Možete navesti koji korisnici mogu a koji ne mogu koristiti ovaj štampač."
#~ "
\n"
#~ msgid ""
#~ "Starting banner:
\n"
#~ "Page that is printed before each job.
"
#~ msgstr ""
#~ "Starting banner:
\n"
#~ "Strana koja se štampa pre svakog posla.
"
#~ msgid ""
#~ "Ending banner:
\n"
#~ "Page that is printed after each job.
"
#~ msgstr ""
#~ "Ending banner:
\n"
#~ "Strana koja se štampa posle svakog posla.
"
#~ msgid ""
#~ "Members of class:
\n"
#~ "List of printers that belong to a class.\n"
#~ " If you print to a class, the job is sent to one of its members.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Članovi klase:
\n"
#~ "Lista štampača koji pripadaju klasi.\n"
#~ " Ako štampate pomoću klase, posao će biti prosleđen nekom od članova."
#~ "P>\n"
#~ msgid ""
#~ "
Downloading a PPD File
\n"
#~ "Enter the URL from which to download a PPD file.\n"
#~ "If necessary, also specify the user name and password for the "
#~ "authentication.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "preuzimanje PPD Fajla
\n"
#~ "Unesite URL sa koga preuzimate PPD fajl.\n"
#~ "Ako je potrebno, unesite i korisničko ime i lozinku radi autentifikacije."
#~ "
\n"
#~ msgid ""
#~ "Invalid host name. It must be\n"
#~ "shorter than fifty characters and cannot contain\n"
#~ ":, / or @.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pogrešan naziv računara. Mora biti kraći od\n"
#~ "pedeset karaktera i ne sme sadržati\n"
#~ ":, / ili @.\n"
#~ msgid ""
#~ "Invalid password. It cannot \n"
#~ "contain the characters : , / @.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pogrešna lozinka. Ne sme \n"
#~ "sadržati : , / @.\n"
#~ msgid ""
#~ "Really leave printer configuration without saving?\n"
#~ "All changes will be lost.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Napustite podešavanje štampača bez snimanja?\n"
#~ "Sve promene će biti izgubljene.\n"
#~ msgid "- not YaST2 -"
#~ msgstr "- nije YaST2 -"
#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Vrednost:"
#~ msgid ""
#~ "There was a problem while sending the message\n"
#~ "to the printer. The operation has timed out.\n"
#~ "\n"
#~ "Verify that your printer is connected to\n"
#~ "the computer, that the printer power is on, and \n"
#~ "that it is ONLINE. It is also possible that you\n"
#~ "have a cabling problem.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Problem prilikom slanja poruke na štampač\n"
#~ "Isteklo je vreme predviđeno za operaciju.\n"
#~ "\n"
#~ "Proverite da je štampač priključen ispravno,\n"
#~ "da je uključen, i \n"
#~ "da je ONLINE. takođe moguće je da je\n"
#~ "problem u kablu.\n"
#~ msgid "&Server name"
#~ msgstr "Ime &Servera"
#~ msgid "CUPS server"
#~ msgstr "CUPS server"
#~ msgid "Enter a valid file name."
#~ msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
#~ msgid "Select the PPD file to use."
#~ msgstr "Izaberite PPD fajl."
#~ msgid "&Select user:"
#~ msgstr "&Izaberi korisnika:"
#~ msgid "Or type &user name:"
#~ msgstr "Ili ukucajte &korisničko ime:"
#~ msgid "All users can use this printer"
#~ msgstr "Svi korisnici mogu koristiti štampač"
#~ msgid "The following users can use this printer"
#~ msgstr "Sledeći korisnici mogu koristiti štampač"
#~ msgid "The following users cannot use this printer"
#~ msgstr "Sledeći korisnici ne mogu koristiti štampač"
#~ msgid "All users can use this class"
#~ msgstr "Svi korisnici mogu koristiti štampač"
#~ msgid "The following users can use this class."
#~ msgstr "Sledeći korisnici mogu koristiti ovu klasu."
#~ msgid "The following users cannot use this class."
#~ msgstr "Sledeći korisnici ne mogu koristiti ovu klasu."
#~ msgid "The printer is idle or &printing."
#~ msgstr "Štampač je &zauzet."
#~ msgid "The class is idle or &printing."
#~ msgstr "Klasa je z&auzeta."
#~ msgid "The printer is accepting &jobs."
#~ msgstr "Printer prihvata po&slove."
#~ msgid "The class is accepting &jobs."
#~ msgstr "Klasa prihvata po&slove."
#~ msgid "State and banners of the printer"
#~ msgstr "Štampač State and banners"
#~ msgid "State of the printer"
#~ msgstr "Štampač State"
#~ msgid "State of the class"
#~ msgstr "State of the class"
#~ msgid "Banners of the printer"
#~ msgstr "Banneri za Štampač"
#~ msgid "Banners of the class"
#~ msgstr "Banneri za klasu"
#~ msgid "Application order"
#~ msgstr "Redosled"
#~ msgid "Deny From %1"
#~ msgstr "Zabranjen pristu sa %1"
#~ msgid "Enter &IP address"
#~ msgstr "Unesi &IP adresu"
#~ msgid "Browsing settings"
#~ msgstr "Browsing settings"
#~ msgid "Change p&ermissions"
#~ msgstr "Promeni d&ozvole"
#~ msgid "Autodetecting printers..."
#~ msgstr "Autodetekcija štampača..."
#~ msgid "Saving queue %1..."
#~ msgstr "Snimam red %1..."
#~ msgid "Attempting to save unnamed printer. Skipping: %1"
#~ msgstr "Pokušali ste d asnimite štampač bez imena. Preskačem %1"
#~ msgid "Adjusting spooler services"
#~ msgstr "Podešavam menadžera štampanja"
#, fuzzy
#~ msgid "test"
#~ msgstr "West"
#~ msgid "using server %1."
#~ msgstr "koristi server %1."
#~ msgid "No server set."
#~ msgstr "Nije podešen server"
# summary text: '(sound card is) Configured as snd-card-1'
#~ msgid "Configured as %1."
#~ msgstr "Konfigurisano kao %1"
#~ msgid "invalid for current spooler"
#~ msgstr "pogrešan za trenutni menadžer"
#~ msgid "ready"
#~ msgstr "spreman"
#, fuzzy
#~ msgid "change"
#~ msgstr "Promeni"
#~ msgid ""
#~ "The test page was sent to the printer using\n"
#~ "the command '%1'.\n"
#~ "Printing should start in a few seconds.\n"
#~ "\n"
#~ "If the printer is not producing the appropriate\n"
#~ "output, use the 'Stop!' button.\n"
#~ "\n"
#~ "When the whole page is printed, press\n"
#~ "'Printout finished'."
#~ msgstr ""
#~ "Test stranica je poslana štampaču pomoću\n"
#~ "komande '%1'.\n"
#~ "Štampanje bi trebalo početi za koji sekund.\n"
#~ "\n"
#~ "Ako štampač ne štampa očekivani izlaz\n"
#~ "pritisnite 'Stop!' dugme.\n"
#~ "\n"
#~ "Kada je cela stranica odštampana pritisnite\n"
#~ "'Štampanje završeno'."
#~ msgid "Test &graphical printing"
#~ msgstr "Testiraj štampanje &grafike"
#~ msgid "Print queue:"
#~ msgstr "Red za štampu:"
#~ msgid ""
#~ "Printer drivers are not installed. YaST will install\n"
#~ "packages %1."
#~ msgstr ""
#~ "Drajveri za štampanje nisu instalirani. YaST će instalirati\n"
#~ "pakete %1."
#~ msgid "HP All-in-One Device %1"
#~ msgstr "HP All-in-One uređaj %1"
#~ msgid "CUPS daemon died during initialization"
#~ msgstr "CUPS servis se isključio prilikom inicijalizacije"
#~ msgid ""
#~ "Test your printer configuration before "
#~ "proceeding.
"
#~ msgstr ""
#~ "Testiraj konfiguraciju štampača prije "
#~ "nego nastavite.
"
#~ msgid "&User:"
#~ msgstr "&Korisnik:"
#~ msgid "&Password:"
#~ msgstr "&Lozinka:"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opcije"
#~ msgid ""
#~ "SMB Network Server
\n"
#~ "To print via a Samba server or Windows, select\n"
#~ "Print via SMB Network Server.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "SMB Network Server
\n"
#~ "Da bi ste štampali pomoću Samba servera ili Windowsa, izaberite\n"
#~ "Štampaj pomoću SMB Network Servera.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Network Printer
\n"
#~ "To print directly to a network printer or using a print server box, "
#~ "select\n"
#~ "Print Directly to a Network Printer.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mrežni Štampač
\n"
#~ "Da bi ste štampali direktno na mrećni štampač, izaberite\n"
#~ "Štampaj direktno na mrežni štampač.
\n"
#~ msgid ""
#~ "New Queue for an Existing Printer\n"
#~ "
\n"
#~ "To configure a new queue for an already configured printer without\n"
#~ "respecifying the printer location, manufacturer, and model name,\n"
#~ "select Create a New Queue for an Existing Printer.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Novi red štampe za postojeći štampač\n"
#~ "
\n"
#~ "Da bi ste podeili novi red štampanja za već konfiguisani štampač bez\n"
#~ "ponovnog unošenja lokacije štampača, proizvođača, i naziva modela,\n"
#~ "izaberite Kreiraj novi red štampe za postojeći štampač.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Other Kind of Setup
\n"
#~ "To set another kind of queue, select Other Kind of Setup.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ostala podešavanja
\n"
#~ "Da bi ste podesili ostale vrste reda za štampu, izaberite Ostala "
#~ "podešavanja.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Parallel, USB, Serial, IrDA Port:
\n"
#~ "Select the type of local port to which your printer is connected.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Parallel, USB, Serial, IrDA Port:
\n"
#~ "Izaberite tip porta na koji je štampač priključen.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Other Printer
\n"
#~ "Set the URI of the printer.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Drugi štampač
\n"
#~ "Podesi URI štampača.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Listening to Remote CUPS Servers
\n"
#~ "To access all broadcasted remote IPP queues, check\n"
#~ "Listen to IPP Broadcast Packets.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Osluškivanje CUPS Servera
\n"
#~ "da bi ste pristupili svim bradcast-ovanim IPP redovima, uključite\n"
#~ "Osluškuj IPP Broadcast-ovane Pakete.
\n"
#~ msgid "&File name:"
#~ msgstr "&Ime fajla:"
#~ msgid "Unable to read the current configuration."
#~ msgstr "Ne mogu da pročitam trenutnu konfiguraciju."
#~ msgid ""
#~ "Spooler
You can switch between LPRng and CUPS "
#~ "spoolers. Cups spooler can be installed as client for network printing "
#~ "server\n"
#~ "or as a stand-alone printing system. \n"
#~ "To use local printers, you cannot use the client-only installation.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Menadžer štampanja
Možete birati između LPRng i "
#~ "CUPS menadžera štampanja. Cups menadžer može biti instaliran kao klijent "
#~ "na mrežni štampač\n"
#~ "ili kao samostalan sistem za štampanje. \n"
#~ "Da bi ste koristili lokalne štampače, ne možete koristiti samo-klijen "
#~ "instalaciju.
\n"
#~ msgid ""
#~ "After enabling browsing, the permission for / should be set\n"
#~ "accordingly so other computers can print.\n"
#~ "For example, when 192.168.0.255 is used as the browse address, "
#~ "the\n"
#~ "permission for / must be set to 192.168.0.* to allow all \n"
#~ "hosts on your network to print.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ako omogu'ite browsing, dozvole za / bi trebale biti podešene\n"
#~ "tako da i drugi računari mogu štampati.\n"
#~ "Na primer, kada je192.168.0.255 je korišten kao browse adresa,\n"
#~ "dozvole za / moraju biti podešene na 192.168.0.* da bi dozvolili \n"
#~ "svim računarima na mreži da štampaju.
\n"
#~ msgid ""
#~ "Access settings
\n"
#~ "You can adjust the permissions other computers in your network have to "
#~ "use your CUPS server.\n"
#~ "Permissions can be set for the entire server, administration of your "
#~ "server, and, optionally,\n"
#~ "to your printers and classes. Select the desired area and press Change "
#~ "permissions\n"
#~ " to view or change the permission settings.
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Podešavanja pristupa
\n"
#~ "Možete podesiti ostale kompjutere u vašoj mreži da koriste CUPS server.\n"
#~ "Dozvole mogu biti podešene za celi server, administraciju servera, i "
#~ "opciono,\n"
#~ "za štampače i klase. Izaberite željeni dio i pritisnite Promeni "
#~ "dozvole\n"
#~ " da bi ste pogledali ili menjali dozvole.
\n"
#~ msgid ""
#~ "During the following step, YaST2 will try to detect local printers only.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "U sledećem koraku, YaST2 će pokušati da detektuje lokalne štampače.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Printer detection can now start. In some cases, detection can cause a\n"
#~ "system freeze. If a freeze happens, select Skip Detection\n"
#~ "when next running the printer configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "Detect your printers?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Detekcija štampača će sada početi. U nekim slučajevima može doći do\n"
#~ "zaglavljivanja sistema. Ako se to desi, izaberite Preskoči Detekciju\n"
#~ "sledeći put kada pokrenete podešavanje štampača.\n"
#~ "\n"
#~ "Započni detekciju?\n"
#~ msgid "Print form feed after evbery job (LPRng only)"
#~ msgstr "Print form feed after evbery job (LPRng only)"
#~ msgid "Switch to LPRng server"
#~ msgstr "Promeni na LPRng server"
#~ msgid "Manufacturer:
"
#~ msgstr "Proizvođač:
"
#~ msgid "Model:
"
#~ msgstr "P>Model:"
#~ msgid "This printer is not supported by %1.
"
#~ msgstr "Ovaj štampač nije podran od %1.
"
#~ msgid ""
#~ "PPD files can be added to database\n"
#~ "only if using CUPS spooler"
#~ msgstr ""
#~ "PPD fajlovi mogu biti dodani u bazu\n"
#~ "samo ako se koristi CUPS menadžer štampanja"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while downloading the PPD file.\n"
#~ "Verify the URL, \n"
#~ "user name, and password.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Greška prilikom snimanja PPD fajla.\n"
#~ "Proveri URL, \n"
#~ "korisničko ime i lozinku.\n"
#~ msgid ""
#~ "Cannot determine the model of the printer.\n"
#~ "Select the model first.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu da odredim model štampača.\n"
#~ "Izaberite model prvo.\n"
#~ msgid "ASCII printing settings"
#~ msgstr "ASCII podešavanja"
#~ msgid ""
#~ "The selected queue was not configured \n"
#~ "using YaST2. Do you want to add a printer \n"
#~ "with a prefilled name?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Selektovani posao nije konfigurisan\n"
#~ "pomoću YaST2. Da li želite da dodate štampač\n"
#~ "sa već unešenim imenom?\n"
#~ msgid ""
#~ "Really reinstall your printing system? \n"
#~ "All your changes will be lost.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Reinstalirati sistem za štampanje? \n"
#~ "Sve vaše izmene će biti izgubljene. \n"
#~ msgid "Printers configuration"
#~ msgstr "Konfiguracija štampača"
#~ msgid ""
#~ "Allow Browsing
\n"
#~ "If you allow browsing, other computers in your network will be able to "
#~ "see your queues the same way as their local ones.\n"
#~ "Browse Addresses shows IP addresses (e.g., 192.168.0.1) of "
#~ "computers to which to send information about your queues. Use Add, "
#~ "Edit,\n"
#~ "and Delete to modify the list of addresses. For the entire "
#~ "network, use the broadcast address of your network (e.g., "
#~ "192.168.0.255)
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Allow Browsing
\n"
#~ "If you allow browsing, other computers in your network will be able to "
#~ "see your queues the same way as their local ones.\n"
#~ "Browse Addresses shows IP addresses (e.g., 192.168.0.1) of "
#~ "computers to which to send information about your queues. Use Add, "
#~ "Edit,\n"
#~ "and Delete to modify the list of addresses. For the entire "
#~ "network, use the broadcast address of your network (e.g., "
#~ "192.168.0.255)
\n"
#~ msgid ""
#~ "Please choose which forwarding\n"
#~ "queue you want to use."
#~ msgstr ""
#~ "Izaberite koji način prosleđivanja poslova\n"
#~ "želite koristiti."
#~ msgid ""
#~ "Invalid queue name. The name must not be used\n"
#~ "for any file in directory /etc/lpdfilter"
#~ msgstr ""
#~ "Pogrešno ime reda. Ime ne sme biti korišteno za\n"
#~ "neki od fajlova iz direktorijuma /etc/lpdfilter"
#~ msgid "Local CUPS daemon will be running and listening"
#~ msgstr "Lokalni CUPS servis će biti uključen"
#~ msgid "to IPP broadcast packets sent by other servers"
#~ msgstr "da osluškuje IPP broadcast pakete poslane sa drugih servera"
#~ msgid "in the network. All broadcasted queues will be"
#~ msgstr "u mrežu. Svi broadcast-ovani redovi će biti"
#~ msgid "accessible under the same names as they are"
#~ msgstr "dostupni pod istim imenima kao i"
#~ msgid "on the remote host."
#~ msgstr "na udaljenim računarima."
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while saving queue %1.\n"
#~ "\n"
#~ "The specified PPD file does not exist.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Greška prilikom snimanja reda %1.\n"
#~ "\n"
#~ "Navedeni PPD fajl ne postoji.\n"
#~ msgid "Printing of ASCII text"
#~ msgstr "Štampanje ASCII teksta"
#~ msgid "&One page per sheet"
#~ msgstr "&Jedna strana po listu"
#~ msgid "T&wo pages per sheet"
#~ msgstr "D&ve strane po listu"
#~ msgid "&Landscape orientation"
#~ msgstr "&Horizontalna orjentacija"
#~ msgid "&Print header"
#~ msgstr "&Štampaj zaglavlje"
#~ msgid "For&ce ASCII printing"
#~ msgstr "Fo&rsiraj ASCII štampanje"
#~ msgid "&Encoding of the printed documents"
#~ msgstr "&Enkodiranje štampanih dokumenata"
#~ msgid "Use the system default"
#~ msgstr "Koristi podrazumevanu vrednost"
#~ msgid "iso-8859-1"
#~ msgstr "iso-8859-1"
#~ msgid "iso-8859-2"
#~ msgstr "iso-8859-2"
#~ msgid "iso-8859-3"
#~ msgstr "iso-8859-3"
#~ msgid "iso-8859-4"
#~ msgstr "iso-8859-4"
#~ msgid "iso-8859-9"
#~ msgstr "iso-8859-9"
#~ msgid "iso-8859-10"
#~ msgstr "iso-8859-10"
#~ msgid "iso-8859-13"
#~ msgstr "iso-8859-13"
#~ msgid "iso-8859-15"
#~ msgstr "iso-8859-15"
#~ msgid "Microsoft CP1250"
#~ msgstr "Microsoft CP1250"
#~ msgid "Original IBM-PC Encoding"
#~ msgstr "Original IBM-PC Encoding"
#~ msgid "Apple Macintosh Encoding"
#~ msgstr "Apple Macintosh Encoding"
#~ msgid "HP Roman Encoding"
#~ msgstr "HP Roman Encoding"
#~ msgid "Running lprsetup (%1) was not successful."
#~ msgstr "Pokretanje lprsetup (%1) nije bilo uspešno."
#~ msgid ""
#~ "Unable configure a printer\n"
#~ "queue. The internal structure\n"
#~ "is not completed properly."
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu da konfigurišem red\n"
#~ "za štampanje. Interna struktura\n"
#~ "nije regularna."
#~ msgid "Error occurred while saving queue %1."
#~ msgstr "Greška pri snimanju reda %1."
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while saving queue %1.\n"
#~ "\n"
#~ "Incorrect internal data. Try selecting the\n"
#~ "printer model again.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Greška pri snimanju reda %1.\n"
#~ "\n"
#~ "Neispravni interni podaci. Pokušajte\n"
#~ "selektovati neki drugi model štampača.\n"
#~ msgid ""
#~ "Unable to print a test page. \n"
#~ "Install a spooler \n"
#~ "before printing test pages.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu da štampam test stranu. \n"
#~ "Instalirajte menadžer štampanja \n"
#~ "prije nego započnete štampanje.\n"
#~ msgid ""
#~ "Ready to print a sample page.\n"
#~ "\n"
#~ "Make sure the printer is turned\n"
#~ "on and ONLINE then press the 'OK' button.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Spreman za štampanje jednostavne stranice.\n"
#~ "\n"
#~ "Pobrinite se da je štampač uključen\n"
#~ "i ONLINE a zatim pritisnite 'OK' dugme.\n"
#~ msgid ""
#~ "Ready to print a sample page.\n"
#~ "\n"
#~ "Select the test page type, make sure \n"
#~ "the printer is turned on and ONLINE, then \n"
#~ "press 'OK'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Spreman za štampanje jednostavne stranice.\n"
#~ "\n"
#~ "Izaberite tip test strane, pobrinite se da \n"
#~ "je štampač uključen i ONLINE, a zatim \n"
#~ "pritisnite 'OK'.\n"
#~ msgid ""
#~ "You must be root to run the printer configuration tool. \n"
#~ " If you continue, you will not be able to save your settings. \n"
#~ " Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Morate biti root da bi ste pokrenuli alat za konfiguraciju. \n"
#~ " Ako nastavite, nećete moći snimiti podešavanja. \n"
#~ " Nastaviti?"
#~ msgid "&LPRng"
#~ msgstr "&LPRng"
#~ msgid ""
#~ "For the selected function, the additional packages\n"
#~ "%1\n"
#~ "must be installed.\n"
#~ "\n"
#~ "Install them now?"
#~ msgstr ""
#~ "Za selektovanu funkcionalnost, dodatni paketi\n"
#~ "%1\n"
#~ "moraju biti instalirani.\n"
#~ "\n"
#~ "Instaliraj ih odmah?"
#~ msgid ""
#~ "An LPD-compatible spooler, probably LPRng,\n"
#~ "is installed, but the installation does not seem \n"
#~ "complete. Choose to reinstall \n"
#~ "LPRng, install CUPS, or leave the current status.\n"
#~ "To repair the current configuration, select LPRng.\n"
#~ "If you leave the current status, your spooler may not\n"
#~ "run properly.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Jedan LPD-kompatibilan menadžer, verovatno LPRng,\n"
#~ "je instaliran, ali izgleda da instalacija nije kompletna. \n"
#~ "Reinstalirajte \n"
#~ "LPRng, instalirajte CUPS, ili ostavite trenutnu situaciju.\n"
#~ "Da bi ste popravili trenutnu konfiguraciju, izaberite LPRng.\n"
#~ "Ako ostavite trenutnu situaciju, menadžer štampanja možda\n"
#~ "neće raditi dobro.\n"
#~ msgid ""
#~ "The CUPS spooler is installed, but the installation \n"
#~ "does not seem complete. Choose to reinstall\n"
#~ "CUPS, install LPRng, or leave the current status. \n"
#~ "To repair the current configuration, select the \n"
#~ "CUPS full server installation.\n"
#~ "If you leave the current status, your spooler \n"
#~ "may not run properly."
#~ msgstr ""
#~ "CUPS menadžer je instaliran, ali izgleda da instalacija \n"
#~ " nije kompletna. Reinstalirajte\n"
#~ "CUPS, instalirajte LPRng, ili ostavite trenutnu situaciju. \n"
#~ "Da bi ste popravili trenutnu konfiguraciju, izaberite \n"
#~ "CUPS instalaciju.\n"
#~ "Ako ostavite trenutnu situaciju, menadžer štampanja možda\n"
#~ "neće raditi dobro."
#~ msgid "Scan for &Samba Servers"
#~ msgstr "Potraži &Samba Servere"
#~ msgid "Filtering forwarding queue to %1 on LPD server %2"
#~ msgstr "Filtriranje reda sa %1 na LPD server %2"
#~ msgid "Manufacturer ane model: %1 %2"
#~ msgstr "Proizvođač i model: %1 %2"
#~ msgid "Printer descripion: %1"
#~ msgstr "Opis štampača: %1"
#~ msgid "Printer location: %1"
#~ msgstr "Lokacija štampača:%1"
#, fuzzy
#~ msgid "%1, %2"
#~ msgstr "%1 - %2"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Configuration"
#~ msgstr "Osnovne Postavke"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error occurred while opening PPD file\n"
#~ "%1\n"
#~ msgstr "Dogodila se greška prilikom pozivanja %1"
#, fuzzy
#~ msgid "SuSE PPD File"
#~ msgstr "Datoteke"
#, fuzzy
#~ msgid "SuSE Configuration: %1"
#~ msgstr "Osnovne Postavke"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose &Model"
#~ msgstr "Pisač"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "&Ne"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr "&Nastavak"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing database of printers..."
#~ msgstr "Instaliram upravljački program..."
#, fuzzy
#~ msgid "PCL4 printer"
#~ msgstr "Pisač"
#, fuzzy
#~ msgid "PCL3 printer"
#~ msgstr "Pisač"
#, fuzzy
#~ msgid "papersize"
#~ msgstr "Personalizacija"
#, fuzzy
#~ msgid "color"
#~ msgstr "Boja"
#, fuzzy
#~ msgid "resolution"
#~ msgstr "Rezolucija"
#, fuzzy
#~ msgid "special parameters"
#~ msgstr "&Kernel paramteri podizanja:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pinwriter 2X"
#~ msgstr "Pisač"