Project Translated Words Review Checks Suggestions Comments
master
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate

Approved
Good
Failing checks
Needs editing

When User Action Detail Object
a month ago Weblate Admin Resource update skelcd-openSUSE/master - Italian
a year ago None Resource update skelcd-openSUSE/master - Italian
a year ago None Resource update skelcd-openSUSE/master - Italian
2 years ago None Committed changes skelcd-openSUSE/master - Italian
2 years ago Alessio Adamo Translation completed skelcd-openSUSE/master - Italian
2 years ago None Committed changes skelcd-openSUSE/master - Italian
2 years ago Alessio Adamo New translation skelcd-openSUSE/master - Italian
Qualora una delle clausole di questo contratto venga dichiarata non
applicabile, le restanti clausole rimarranno pienamente vincolanti. Il
presente contratto è regolato dalle leggi dello Stato dell'Utah e
degli Stati Uniti, senza riferimento ad alcuna norma sui conflitti
legislativi. L'applicazione della Convenzione delle Nazioni Unite sui
contratti di vendita internazionale di beni mobili è espressamente
esclusa. Il presente contratto definisce tutti i termini dell'accordo
tra l'utente e The openSUSE Project in relazione all'oggetto del
contratto stesso e può essere rettificato solo per iscritto mediante
un accordo firmato da entrambe le parti. Nessuna rinuncia a un
qualsiasi diritto concesso da questo contratto sarà effettiva a meno
che non venga riportata per iscritto e firmata da un rappresentante
autorizzato della parte vincolata. Nessuna rinuncia a un qualsiasi
diritto passato o presente derivante da violazione o inadempienza
potrà essere considerata una rinuncia a un qualsiasi diritto futuro
risultante da questo contratto. L'uso, la duplicazione o la
divulgazione da parte del Governo degli Stati Uniti è soggetto alle
limitazioni menzionate nelle FAR 52.227-14 (dicembre 2007)
Alternate III (dicembre 2007), FAR 52.227-19 (dicembre 2007) o
DFARS 252.227-7013 (b)(3) (novembre 1995) o nelle clausole
sostitutive applicabili.
2 years ago Alessio Adamo New translation skelcd-openSUSE/master - Italian
Si riconosce che openSUSE #VERSION# è soggetta alle Export Administration
Regulations (c.d. "EAR") degli Stati Uniti e il licenziatario dichiara di ottemperare
all'EAR. Nella fattispecie, il licenziatario è tenuto a non esportare o ri-esportare
openSUSE #VERSION#, direttamente o indirettamente, verso: (1) qualsiasi paese
soggetto a restrizioni alle esportazioni dagli Stati Uniti; (2) qualsivoglia utente
finale per cui si è a conoscenza o si ha ragione di ritenere che utilizzerà
openSUSE #VERSION# per la progettazione, lo sviluppo o la produzione di armi
nucleari, chimiche e batteriologiche, oppure sistemi con propulsione a razzo,
veicoli di lancio nello spazio e razzi sonda, o sistemi di veicoli aerei senza
equipaggio, a meno che tali attività non siano autorizzate per legge o per licenza
dalla pertinente agenzia governativa; oppure (3) qualsivoglia utente finale
interdetto alla partecipazione a transazioni di esportazione dagli Stati Uniti da
parte di una qualsiasi agenzia federale del governo degli Stati Uniti. Scaricando
o utilizzando openSUSE #VERSION# si accettano le summenzionate limitazioni e
si dichiara e garantisce di non comparire in nessuna delle liste sopracitate e di
non essere sotto il controllo dei paesi di cui al punto 1 oltreché di non avere
cittadinanza o residenza presso gli stessi. Inoltre, il licenziatario è altresì tenuto
all'osservanza di qualsivoglia legge locale nella giurisdizione di riferimento che
possa avere ripercussioni sul proprio diritto di importare, esportare o utilizzare
openSUSE #VERSION#. Si prega di consultare la pagina web del Bureau of
Industry and Security (www.bis.doc.gov) prima di esportare prodotti assoggettati
all'EAR. È responsabilità del licenziatario ottenere i necessari permessi per
l'esportazione.
2 years ago Alessio Adamo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Italian
NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLE LEGGI IN VIGORE, THE OPENSUSE
PROJECT, I SUOI CONCESSORI DI LICENZA, LE SUE CONTROLLATE E I SUOI
DIPENDENTI NON SARANNO RITENUTI RESPONSABILI PER ALCUN DANNO, COMPRESI
I DANNI DIRETTI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI, I MANCATI PROFITTI O I
MANCATI GUADAGNI, IN RELAZIONE ALL'USO O ALL'IMPOSSIBILITÀ DI
UTILIZZARE OPENSUSE #VERSION#, ANCHE QUALORA THE OPENSUSE PROJECT SIA
STATA AVVISATA DELLA POSSIBILE INCIDENZA DI TALI DANNI. NELLE
GIURISDIZIONI CHE DEFINISCONO LIMITI SULL'ESCLUSIONE O SULLA
LIMITAZIONE DEI DANNI, LA RESPONSABILITÀ GLOBALE DI THE OPENSUSE
PROJECT, DEI SUOI CONCESSORI DI LICENZA, DELLE SUE CONTROLLATE E DEI SUOI
DIPENDENTI È LIMITATA A CINQUANTA DOLLARI (US $ 50) O, QUALORA TALE
LIMITE NON SIA CONSENTITO, ALLA CIFRA MASSIMA CONSENTITA.
2 years ago Alessio Adamo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Italian
NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLE LEGGI IN VIGORE, THE OPENSUSE
PROJECT, I SUOI CONCESSORI DI LICENZA, LE SUE FILIALI E I SUOI
DIPENDENTI NON SARANNO RITENUTI RESPONSABILI PER ALCUN DANNO, COMPRESI
I DANNI DIRETTI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI, I MANCATI PROFITTI O I
MANCATI GUADAGNI, IN RELAZIONE ALL'USO O ALL'IMPOSSIBILITÀ DI
UTILIZZARE OPENSUSE #VERSION#, ANCHE QUALORA THE OPENSUSE PROJECT SIA
STATA AVVISATA DELLA POSSIBILE INCIDENZA DI TALI DANNI. NELLE
GIURISDIZIONI CHE DEFINISCONO LIMITI SULL'ESCLUSIONE O SULLA
LIMITAZIONE DEI DANNI, LA RESPONSABILITÀ GLOBALE DI THE OPENSUSE
PROJECT, DEI SUOI CONCESSORI DI LICENZA, DELLE SUE CONTROLLATE E DEI SUOI
DIPENDENTI È LIMITATA A CINQUANTA DOLLARI (US $ 50) O, QUALORA TALE
LIMITE NON SIA CONSENTITO, ALLA CIFRA MASSIMA CONSENTITA.
Browse all language changes

Activity in last 30 days

Activity in last year