Project Translated Words Needs editing Checks Suggestions Comments
master
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate

Approved
Good
Failing checks
Needs editing

When User Action Detail Object
6 months ago admin Resource update skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
a year ago none Resource update skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
a year ago none Committed changes skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
a year ago rodrigomacedo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
Este contrato rege o download, a instalação ou o uso, por você, do
openSUSE
#VERSION# e de suas atualizações, independentemente do mecanismo de
fornecimento. O openSUSE #VERSION# é um trabalho coletivo, regido pelas leis de
direitos autorais dos Estados Unidos. Sujeito aos termos a seguir, o Projeto
openSUSE concede a você uma licença para esse trabalho coletivo em
conformidade com a Licença Pública Geral GNU versão 2. Ao baixar,
instalar ou usar o openSUSE #VERSION#, você concorda com os termos deste
contrato.
a year ago rodrigomacedo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
NA EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA LEGISLAÇÃO APLICÁVEL, O THEPROJETO OPENSUSE
PROJECT (E SEUS AGENTES, SUBSIDIÁRIAS E FUNCIONÁRIOS) NÃO SERÃO
RESPONSABILIZADOS POR NENHUM DANO, INCLUINDO DANOS DIRETOS,
CIRCUNSTANCIAIS OU CONSEQUENCIAIS, PERDA DE LUCROS OU PERDA DE
ECONOMIAS DECORRENTES DO USO OU DA INCAPACIDADE DE USAR O OPENSUSE
#VERSION#, MESMO QUE O THEPROJETO OPENSUSE PROJECT TENHA SIDO AVISADO SOBRE A
POSSIBILIDADE DESSES DANOS. EM UMA JURISDIÇÃO QUE LIMITE A EXCLUSÃO
OU LIMITAÇÃO DE DANOS, A RESPONSABILIDADE AGREGADA DO THE OPENSUSE
PROJECT
PROJETO
OPENSUSE
(E DE SEUS AGENTES, SUBSIDIÁRIAS E FUNCIONÁRIOS) LIMITA-SE A
US$ 50 OU, SE TAL LIMITAÇÃO NÃO FOR PERMITIDA, LIMITA-SE AO MÁXIMO
PERMITIDO.
a year ago rodrigomacedo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
Os direitos autorais sobre o openSUSE #VERSION# e cada um de seus
componentes, incluindo o código-fonte, a documentação, a aparência, a
estrutura e a organização, são de propriedade do TheProjeto openSUSE Project
e de outras partes, e estão protegidos por leis de direitos autorais,
entre outras. A titularidade ao openSUSE #VERSION# e a qualquer
componente, ou a qualquer cópia, permanecerá conforme disposto acima,
ou com os respectivos licenciadores, sujeita à licença aplicável. A
marca registrada “openSUSE” é de propriedade da SUSE, LLC. nos EUA e
em outros países e é usada mediante permissão. Este contrato permite
que você distribua cópias não modificadas ou modificadas do openSUSE
#VERSION# usando a marca registrada “openSUSE” mediante a condição de
que você siga as diretrizes da marca registrada do TheProjeto openSUSE,
Project, localizadas em http://en.opensuse.org/Legal. Você deve seguir
essas diretrizes ao distribuir o openSUSE #VERSION#, independentemente
de o openSUSE #VERSION# ter sido modificado.
a year ago rodrigomacedo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
Exceto se especificamente indicado neste contrato ou em uma licença de
um componente em particular, NA EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA
LEGISLAÇÃO APLICÁVEL, O OPENSUSE #VERSION# E OS COMPONENTES SÃO
FORNECIDOS E LICENCIADOS "NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRAM", SEM
GARANTIAS DE NENHUM TIPO, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS
GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO, TITULARIDADE, NÃO VIOLAÇÃO OU
ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. O TheProjeto openSUSE Project não
garante que as funções contidas no openSUSE #VERSION# atenderão a seus
requisitos ou que a operação do openSUSE #VERSION# será totalmente
isenta de erros ou terá a aparência precisamente igual à descrita na
documentação que o acompanha. O USO DO OPENSUSE #VERSION# É DE SUA
INTEIRA RESPONSABILIDADE.
a year ago rodrigomacedo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
Se alguma cláusula deste contrato não puder ser cumprida, isso não
afetará a validade das cláusulas restantes. Este contrato será regido
pelas leis do Estado de Utah e dos EUA, sem levar em consideração
qualquer conflito entre cláusulas legais, com exceção de que a
Convenção das Nações Unidas sobre a Venda Internacional de Produtos
não se aplicará. Este contrato estabelece o completo entendimento e
acordo entre você e o TheProjeto openSUSE Project em relação a seu objeto e
só pode ser modificado por escrito e assinado pelas duas
partes. Nenhuma renúncia a nenhum direito deste contrato estará em
vigor, a menos que seja registrada por escrito e assinada por um
representante devidamente autorizado da parte legalmente
obrigada. Nenhuma renúncia a nenhum direito, passado ou presente,
decorrente de qualquer violação ou falha na execução deverá ser
considerada como uma renúncia a qualquer direito futuro procedente
deste contrato. O uso, a reprodução ou a divulgação pelo Governo dos
EUA estão sujeitos às restrições estabelecidas no FAR 52.227-14 (dezembro
de 2007) Alternate III (dezembro de 2007), FAR 52.227-19 (dezembro de
2007) ou DFARS 252.227-7013 (b)(3) (novembro de 1995) ou às cláusulas
substitutas aplicáveis.
a year ago rodrigomacedo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
Este contrato rege o download, a instalação ou o uso, por você, do
openSUSE
#VERSION# e de suas atualizações, independentemente do mecanismo de
fornecimento. O openSUSE #VERSION# é um trabalho coletivo, regido pelas leis de
direitos autorais dos Estados Unidos. Sujeito aos termos a seguir, o TheProjeto
openSUSE Project concede a você uma licença para esse trabalho coletivo em
conformidade com a Licença Pública Geral GNU versão 2. Ao baixar,
instalar ou usar o openSUSE #VERSION#, você concorda com os termos deste
contrato.
2 years ago none Resource update skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
Browse all language changes

Activity in last 30 days

Activity in last year