SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language. Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/
desktop-file-translations/update-desktop-files-kde is a set of translations, that allows to completely translate the all KDE desktop files, even if the upstream translation or translation is incomplete. Its benefit/cost ratio is very low. It would be better to join upstream translation effort instead!

Translation status

Strings78
83.3% Translate
Words208
87.0%
- Good translations
- Translations with failing checks
- Fuzzy translations

Project Information

Project website https://github.com/openSUSE/desktop-file-translations
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Suggestions to improve translation can be given.
  • Any authenticated users can contribute.
Repository git@github.com:openSUSE/desktop-file-translations.git
Repository branch master 735612a1
Repository with Weblate translations https://l10n.opensuse.org/git/desktop-file-translations/update-desktop-files-master/
Translation file ar/update-desktop-files-kde.po

Statistics

Percent Strings Words
Total 78 208
Translated 83.3% 65 181
Review 11.5% 9
Failing check 14.1% 11

Last activity

Last change May 17, 2017, 2:51 p.m.
Last author mohammad alhargan

Activity in last 30 days

Activity in last year