SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language. Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/
desktop-file-translations/update-desktop-files is a set of translations, that allows to completely translate the desktop integration files, even if the upstream does not support desktop translation or translation is incomplete. Its benefit/cost ratio is low, especially because there is no easy way to upstream translations from here to upstream project.

Translation status

Strings373
100.0% Translate
Words1339
100.0%
- Good translations
- Translations with failing checks
- Fuzzy translations

Project Information

Project website https://github.com/openSUSE/desktop-file-translations
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Suggestions to improve translation can be given.
  • Any authenticated users can contribute.
Repository git@github.com:openSUSE/desktop-file-translations.git
Repository branch master fec9465f
Repository with Weblate translations https://l10n.opensuse.org/git/desktop-file-translations/update-desktop-files-master/
Translation file ar/update-desktop-files.po

Statistics

Percent Strings Words
Total 373 1339
Translated 100.0% 373 1339
Review 0.0% 0
Failing check 0.0% 0

Last activity

Last change March 21, 2018, 1:37 p.m.
Last author George Yacoub

Activity in last 30 days

Activity in last year