SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language.
Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to
ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/
desktop-file-translations/update-desktop-files-screensavers is a set of translations, that allows to completely translate the all screensaver desktop files, even if the upstream does not support desktop translation or translation is incomplete. Its benefit/cost ratio is very low, as none of major desktops uses screensaver hacks nowadays. It would be better to join upstream translation effort instead!
Statistics
|
Percent |
Strings |
Words |
Total |
|
454 |
6347 |
Translated |
37.4% |
170 |
206 |
Needs editing |
2.6% |
12 |
|
Failing check |
14.5% |
66 |
|
Last activity
Last change |
| None |
Last author |
| None |
Activity in last 30 days
Activity in last year