SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language. Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/

Translation status

Strings243
23.0% Translate
Words4356
21.4%
- Good translations
- Translations with failing checks
- Fuzzy translations

Other components

Project Translated Words Review Checks Suggestions
Leap-42.3
97.3% 99.3% 0.0% 10 0 Translate
master
43.1% 50.7% 19.6% 0 0 Translate
Leap-15.1
39.0% 38.4% 21.9% 8 0 Translate
- Good translations
- Translations with failing checks
- Fuzzy translations

Project Information

Project website https://github.com/openSUSE/release-notes-openSUSE
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Suggestions to improve translation can be given.
  • Any authenticated users can contribute.
Repository git@github.com:openSUSE/release-notes-openSUSE.git
Repository branch Leap_15.0 15baa30
Repository with Weblate translations https://l10n.opensuse.org/git/release-notes-opensuse/leap-15_0/
Translation file po/ar.po

Statistics

Percent Strings Words
Total 243 4356
Translated 23.0% 56 935
Review 9.4% 23
Failing check 4.5% 11

Last activity

Last change March 11, 2018, 6:19 a.m.
Last author mohammad alhargan

Activity in last 30 days

Activity in last year