SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language. Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/

Translation status

Strings91
100.0% Translate
Words1545
100.0%
Approved
Good
Failing checks
Needs editing

Other components

Project Translated Words Needs editing Checks Suggestions Comments
master
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 7.8% Translate
Leap-15.0
80.7% 79.2% 3.3% 0.0% 0.0% 1.6% Translate
Leap-42.3
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.5% 3.2% Translate
Approved
Good
Failing checks
Needs editing

Project Information

Project website https://github.com/openSUSE/release-notes-openSUSE
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GFDL 1.3
Repository git@github.com:openSUSE/release-notes-openSUSE.git
Repository branch Leap_15.1 f075dbd, 3 days ago
Repository containing Weblate translations https://l10n.opensuse.org/git/release-notes-opensuse/leap-15_1/
Filemaskpo/*.po
Translation file po/zh_TW.po
When User Action Detail Object
a month ago none Suggestion removed during cleanup release-notes-openSUSE/Leap-15.1 - Chinese (Taiwan)
15.1
a month ago none Suggestion removed during cleanup release-notes-openSUSE/Leap-15.1 - Chinese (Taiwan)
這是即將發佈的 openSUSE Leap 15.1 的初版發行紀事。
a month ago admin Committed changes release-notes-openSUSE/Leap-15.1 - Chinese (Taiwan)
2 months ago RamaxLo New translation release-notes-openSUSE/Leap-15.1 - Chinese (Taiwan)
若您使用 NIS 做為您工作站的認證機制,我們建議使用 <package>wicked</package> 而非 <package>NetworkManager</package> 來管理網路介面,主因是 <package>ypbind</package> 與 NetworkManager 的整合並不是很好。
2 months ago RamaxLo New translation release-notes-openSUSE/Leap-15.1 - Chinese (Taiwan)
NIS/ypbind 與 NetworkManager
2 months ago RamaxLo New translation release-notes-openSUSE/Leap-15.1 - Chinese (Taiwan)
這個小節列出 openSUSE Leap 15.01 關於桌面環境的問題與變動。
2 months ago RamaxLo New translation release-notes-openSUSE/Leap-15.1 - Chinese (Taiwan)
這個小節列出了與系統升級有關的注意事項。欲了解支援的升級場景以及詳細的升級步驟,請見 <link xlink:href="https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/html/book.opensuse.startup/cha.update.osuse.html"/> 的文件說明。
2 months ago RamaxLo New translation release-notes-openSUSE/Leap-15.1 - Chinese (Taiwan)
一些套件會在它們的 RPM <literal>%post</literal> 腳本中修改 <filename>/var</filename> 或是 <filename>/srv</filename> 的內容。這些套件是不相容的。如果遇到這些套件,請回報錯誤。
2 months ago RamaxLo New translation release-notes-openSUSE/Leap-15.1 - Chinese (Taiwan)
有關升級到當前 openSUSE 的詳細資訊,請造訪 <link xlink:href="https://en.opensuse.org/SDB:Distribution-USystem_upgrade"/>。
2 months ago stfnknorr Resource update release-notes-openSUSE/Leap-15.1 - Chinese (Taiwan)
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words
Total 91 1545
Translated 100.0% 91 1545
Needs editing 0.0% 0
Failing check 0.0% 0

Last activity

Last change May 21, 2019, 4:22 p.m.
Last author Ramax Lo

Activity in last 30 days

Activity in last year