SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language. Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/
It makes nearly no sense to translate master branch of relelase-notes-openSUSE. Lastest product branch is more useful.

Translation status

Strings51
100.0% Translate
Words914
100.0%
Approved
Good
Failing checks
Needs editing

Other components

Project Translated Words Review Checks Suggestions Comments
Leap-15.0
80.7% 79.2% 3.3% 0.0% 0.0% 1.6% Translate
Leap-15.1
94.2% 86.0% 1.2% 0.0% 3.5% 0.0% Translate
Leap-42.3
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.5% 3.2% Translate
Approved
Good
Failing checks
Needs editing

Project Information

Project website https://github.com/openSUSE/release-notes-openSUSE
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Suggestions to improve translation can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation is using bilingual files.
Repository git@github.com:openSUSE/release-notes-openSUSE.git
Repository branch master 2742382
Repository with Weblate translations https://l10n.opensuse.org/git/release-notes-opensuse/master/
File maskpo/*.po
Translation file po/zh_TW.po
When User Action Detail Object
10 months ago None Committed changes release-notes-openSUSE/master - Chinese (Taiwan)
10 months ago Ramax Lo Translation changed release-notes-openSUSE/master - Chinese (Taiwan)
替換 <replaceable>FILENAME</replaceable> 代換為 RPM 名稱
10 months ago Ramax Lo Translation changed release-notes-openSUSE/master - Chinese (Taiwan)
有關其他或更新的文,請參閱 <link xlink:href="https://doc.opensuse.org/"/>。
10 months ago None Committed changes release-notes-openSUSE/master - Chinese (Taiwan)
10 months ago Ramax Lo Translation changed release-notes-openSUSE/master - Chinese (Taiwan)
在安裝介質媒體中的 <filename>docu</filename> 目錄可找到更多的資訊。
10 months ago Ramax Lo Translation changed release-notes-openSUSE/master - Chinese (Taiwan)
請查看在安裝介質的媒體最上層目錄下的 <filename>ChangeLog</filename> 檔案以了解所更新套件的變動歷史(按時間先後排序)。
10 months ago Ramax Lo Translation changed release-notes-openSUSE/master - Chinese (Taiwan)
其軟體包的套件 RPM 檢視某個套件詳細的變動歷史資訊:
10 months ago Ramax Lo Translation changed release-notes-openSUSE/master - Chinese (Taiwan)
閱讀安裝介質媒體上的 <filename>README</filename> 文件
10 months ago None Committed changes release-notes-openSUSE/master - Chinese (Taiwan)
10 months ago Ramax Lo Translation changed release-notes-openSUSE/master - Chinese (Taiwan)
openSUSE Tumbleweed 是個為你用於您的個人電腦、筆記型與伺服器,且基於 Linux 的自由作業系統。可以瀏覽網路、管理您的電子郵件與照片、進行辦公作業、播放影片或音樂,且享受這個系統!
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words
Total 51 914
Translated 100.0% 51 914
Review 0.0% 0
Failing check 0.0% 0

Last activity

Last change May 26, 2018, 7:12 a.m.
Last author Ramax Lo

Activity in last 30 days

Activity in last year