SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language. Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/

Translation status

Strings10
100.0% Translate
Words1013
100.0%
Approved
Good
Failing checks
Needs editing

Project Information

Project website https://github.com/openSUSE/skelcd-openSUSE
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Repository git@github.com:openSUSE/skelcd-openSUSE.git
Repository branch master 93dc01e, 2 months ago
Repository containing Weblate translations https://l10n.opensuse.org/git/skelcd-opensuse/master/
Filemasklicense/license.*.po
Translation file license/license.pt_BR.po
When User Action Detail Object
6 months ago admin Resource update skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
a year ago none Resource update skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
a year ago none Committed changes skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
a year ago rodrigomacedo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
Este contrato rege o download, a instalação ou o uso, por você, do
openSUSE
#VERSION# e de suas atualizações, independentemente do mecanismo de
fornecimento. O openSUSE #VERSION# é um trabalho coletivo, regido pelas leis de
direitos autorais dos Estados Unidos. Sujeito aos termos a seguir, o Projeto
openSUSE concede a você uma licença para esse trabalho coletivo em
conformidade com a Licença Pública Geral GNU versão 2. Ao baixar,
instalar ou usar o openSUSE #VERSION#, você concorda com os termos deste
contrato.
a year ago rodrigomacedo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
NA EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA LEGISLAÇÃO APLICÁVEL, O THEPROJETO OPENSUSE
PROJECT (E SEUS AGENTES, SUBSIDIÁRIAS E FUNCIONÁRIOS) NÃO SERÃO
RESPONSABILIZADOS POR NENHUM DANO, INCLUINDO DANOS DIRETOS,
CIRCUNSTANCIAIS OU CONSEQUENCIAIS, PERDA DE LUCROS OU PERDA DE
ECONOMIAS DECORRENTES DO USO OU DA INCAPACIDADE DE USAR O OPENSUSE
#VERSION#, MESMO QUE O THEPROJETO OPENSUSE PROJECT TENHA SIDO AVISADO SOBRE A
POSSIBILIDADE DESSES DANOS. EM UMA JURISDIÇÃO QUE LIMITE A EXCLUSÃO
OU LIMITAÇÃO DE DANOS, A RESPONSABILIDADE AGREGADA DO THE OPENSUSE
PROJECT
PROJETO
OPENSUSE
(E DE SEUS AGENTES, SUBSIDIÁRIAS E FUNCIONÁRIOS) LIMITA-SE A
US$ 50 OU, SE TAL LIMITAÇÃO NÃO FOR PERMITIDA, LIMITA-SE AO MÁXIMO
PERMITIDO.
a year ago rodrigomacedo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
Os direitos autorais sobre o openSUSE #VERSION# e cada um de seus
componentes, incluindo o código-fonte, a documentação, a aparência, a
estrutura e a organização, são de propriedade do TheProjeto openSUSE Project
e de outras partes, e estão protegidos por leis de direitos autorais,
entre outras. A titularidade ao openSUSE #VERSION# e a qualquer
componente, ou a qualquer cópia, permanecerá conforme disposto acima,
ou com os respectivos licenciadores, sujeita à licença aplicável. A
marca registrada “openSUSE” é de propriedade da SUSE, LLC. nos EUA e
em outros países e é usada mediante permissão. Este contrato permite
que você distribua cópias não modificadas ou modificadas do openSUSE
#VERSION# usando a marca registrada “openSUSE” mediante a condição de
que você siga as diretrizes da marca registrada do TheProjeto openSUSE,
Project, localizadas em http://en.opensuse.org/Legal. Você deve seguir
essas diretrizes ao distribuir o openSUSE #VERSION#, independentemente
de o openSUSE #VERSION# ter sido modificado.
a year ago rodrigomacedo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
Exceto se especificamente indicado neste contrato ou em uma licença de
um componente em particular, NA EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA
LEGISLAÇÃO APLICÁVEL, O OPENSUSE #VERSION# E OS COMPONENTES SÃO
FORNECIDOS E LICENCIADOS "NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRAM", SEM
GARANTIAS DE NENHUM TIPO, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS
GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO, TITULARIDADE, NÃO VIOLAÇÃO OU
ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. O TheProjeto openSUSE Project não
garante que as funções contidas no openSUSE #VERSION# atenderão a seus
requisitos ou que a operação do openSUSE #VERSION# será totalmente
isenta de erros ou terá a aparência precisamente igual à descrita na
documentação que o acompanha. O USO DO OPENSUSE #VERSION# É DE SUA
INTEIRA RESPONSABILIDADE.
a year ago rodrigomacedo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
Se alguma cláusula deste contrato não puder ser cumprida, isso não
afetará a validade das cláusulas restantes. Este contrato será regido
pelas leis do Estado de Utah e dos EUA, sem levar em consideração
qualquer conflito entre cláusulas legais, com exceção de que a
Convenção das Nações Unidas sobre a Venda Internacional de Produtos
não se aplicará. Este contrato estabelece o completo entendimento e
acordo entre você e o TheProjeto openSUSE Project em relação a seu objeto e
só pode ser modificado por escrito e assinado pelas duas
partes. Nenhuma renúncia a nenhum direito deste contrato estará em
vigor, a menos que seja registrada por escrito e assinada por um
representante devidamente autorizado da parte legalmente
obrigada. Nenhuma renúncia a nenhum direito, passado ou presente,
decorrente de qualquer violação ou falha na execução deverá ser
considerada como uma renúncia a qualquer direito futuro procedente
deste contrato. O uso, a reprodução ou a divulgação pelo Governo dos
EUA estão sujeitos às restrições estabelecidas no FAR 52.227-14 (dezembro
de 2007) Alternate III (dezembro de 2007), FAR 52.227-19 (dezembro de
2007) ou DFARS 252.227-7013 (b)(3) (novembro de 1995) ou às cláusulas
substitutas aplicáveis.
a year ago rodrigomacedo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
Este contrato rege o download, a instalação ou o uso, por você, do
openSUSE
#VERSION# e de suas atualizações, independentemente do mecanismo de
fornecimento. O openSUSE #VERSION# é um trabalho coletivo, regido pelas leis de
direitos autorais dos Estados Unidos. Sujeito aos termos a seguir, o TheProjeto
openSUSE Project concede a você uma licença para esse trabalho coletivo em
conformidade com a Licença Pública Geral GNU versão 2. Ao baixar,
instalar ou usar o openSUSE #VERSION#, você concorda com os termos deste
contrato.
2 years ago none Resource update skelcd-openSUSE/master - Portuguese (Brazil)
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words
Total 10 1013
Translated 100.0% 10 1013
Needs editing 0.0% 0
Failing check 0.0% 0

Last activity

Last change Oct. 19, 2017, 4:50 p.m.
Last author Rodrigo Macedo

Activity in last 30 days

Activity in last year