SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language. Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/
yast2-cluster is not part of openSUSE Leap 15. It exists only in openSUSE Tumbleweed and enterprise products.

Translation status

Strings142
100.0% Translate
Words2011
100.0%
Approved
Good
Failing checks
Needs editing

Project Information

Project website https://github.com/yast/yast-cluster
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GPL-2.0-only
Repository git@github.com:yast/yast-translations.git
Repository branch master 48f7cb4c97, 13 hours ago
Repository containing Weblate translations https://l10n.opensuse.org/git/yast-base/master/
Filemaskpo/cluster/*.po
Translation file po/cluster/nl.po
When User Action Detail Object
a month ago none Resource update yast-cluster/master - Dutch
a month ago none Committed changes yast-cluster/master - Dutch
a month ago FreekDeKruijf New translation yast-cluster/master - Dutch
<p><b><big>Model</big></b><br>Hiermee wordt het model aangegeven dat gebruikt moet worden. Deze parameter is vereist. Corosync-qdevice is modulair en kan meerdere en verschillende modellen ondersteunen. Het model definieert in principe welk type bemiddelaar wordt gebruikt. Momenteel wordt alleen 'net' ondersteund.</p>
<p><b><big>Host</big></b><br>Hierrmee wordt het IP-adres of de hostnaam van de te gebruiken qnetd-server. Deze parameter is vereist.</p>
<p><b><big>Poort</big></b><br>Hiermee wordt de TCP-poort of qnetd-server aangegeven. Standaard is 5403.</p>
<p><b><big>TLS</big></b><br>Is 'aan', 'uit' of 'vereist'. Hiermee wordt aangegeven of het gebruikt moet worden. 'Aan' betekent dat er eerst geprobeerd wordt om een verbinding tot stand te brengen met TLS, maar als de server TLS-ondersteuning niet adverteert dan wordt niet-TLS gebruikt. 'Uit' wordt gebruikt wanneer TLS niet vereist is, dan wordt er geen poging gedaan. Dit is de enige modus die geen juist geïnitialiseerd NSS-database nodig heeft. 'Vereist' betekent dat TLS vereist is en als de server TLS niet ondersteunt, dan zal qdevice afsluiten met een foutmelding. 'Aan' heeft een handmatige wijziging nodig. U wordt naar de manual page van corosync-qdevice verwezen voor meer informatie. Standaard is 'uit' in yast.</p>
<p><b><big>Algoritme</big></b><br>Beslissingsalgoritme. Kan of 'ffsplit' of 'lms' zijn. (Er zijn eigenlijk ook 'test' en '2nodelms'. Beide zijn hoofdzakelijk voor ontwikkelaars bedoeld en mogen niet voor productieclusters worden gebruikt, dus yast zal 'ffsplit' automatisch converteren.) Voor een beschrijving van wat elk algoritme betekent en hoe de algoritmes verschillen, bekijkt u de individuele gedeeltes. Standaardwaarde is ffsplit.</p>
<p><b><big>Tie-breaker</big></b><br>Kan een van de 'laagste', 'hoogste' of 'geldige_knooppunt_id' (getal) waardes zijn. Het wordt gebruikt als een terugval als qdevice moet kiezen tussen twee of gelijke partities. 'Laagste' betekent dat de partitie met de laagste knooppunt-id is gekozen. 'Hoogste' betekent dat de partitie met de hoogste knooppunt-id is gekozen. En 'geldige_knooppunt_id' betekent dat de partitie het knooppunt met de opgegeven knooppunt-id is gekozen. Standaard is 'laagste'.</p>
<p><b><big>Qdevice Heuristics</big></b><br>Subsectie van qdevice. Heuristics zijn ingesteld van commando's die lokaal bij opstarten zijn uitgevoerd, wijziging van clusterlidmaatschap, met succes verbinden naar corosync-qnetd en optioneel ook op geregelde tijden. Commando's worden parallel uitgevoerd. Wanneer *alle* commando 's met succes eindigen (hun terugkeercode is nul) op tijd, heuristics zijn gepasseerd, anders zijn ze mislukt. Het heuristische resultaat wordt verzonden naar corosync-qnetd en het wordt daar gebruikt in berekeningen om te bepalen welke partitie quoraat is (quorum aanwezig).</p>
<p><b><big>Heuristische modus</big></b><br>Kan aan, sync of uit zijn en specificeert de modus van werking van heuristics. Standaard is uit, wat betekent dat heuristics zijn uitgeschakeld. Wanneer sync is ingesteld, worden heuristics alleen uitgevoerd tijdens opstarten, wijziging van lidmaatschap en wanneer verbinden naar corosync-qnetd is voltooid. Wanneer heuristics ook op reguliere basis moeten worden uitgevoerd, dan moet deze optie ingesteld worden op de waarde aan.</p>
<p><b><big>Heuristische timeout</big></b><br>Specificeert de maximale tijd in milliseconden. Hoe lang corosync-qdevice wacht totdat de heuristische commando's eindigen. Als een commando niet eindigt voor de timeout, wordt het geannuleerd en mislukken de heuristics. Deze timeout wordt gebruikt voor heuristics uitgevoerd op regelmatige tijden. Standaard waarde is de helft van de quorum.device.timeout, dus 5000.</p>
<p><b><big>Heuristische sync_timeout</big></b><br>Gelijk aan quorum.device.heuristics.timeout maar gebruikt tijdens wijziging van lidmaatschap. Standaar waarde is de helft van de quorum.device.sync_timeout, dus 15000.</p>
<p><b><big>Heuristisch interval</big></b><br>Specificeert het interval tussen twee reguliere uitvoeringen van heuristics. Standaard waarde is 3 * quorum.device.timeout, dus 30000.</p>
<p><b><big>Heuristische exec_NAME</big></b><br>Definieert uitvoerbare bestanden. *NAME* kan een willekeurige geldige cmap-sleutelnaamtekenreeks zijn en heeft geen speciale betekenis. De waarde van deze variabele moet een uit te voeren commando zijn. De waarde wordt ontleed (gesplitst) in argumenten zoals de Bourne shell zou doen. Gebruik van aanhalingstekens/accenten is mogelijk door backslash en aanhalingstekens. <br>Bijvoorbeeld, Name(exec_check_master), Value(/etc/corosync/qdevice/check_master.sh)</p>
a month ago FreekDeKruijf New translation yast-cluster/master - Dutch
Waarde
a month ago FreekDeKruijf New translation yast-cluster/master - Dutch
Naam
a month ago FreekDeKruijf Translation changed yast-cluster/master - Dutch
Heuristische uitvoerbare besstanden:
a month ago FreekDeKruijf Translation changed yast-cluster/master - Dutch
De qdevice- heuristics-sche timeout moet een positief geheel getal zijn
a month ago FreekDeKruijf Translation changed yast-cluster/master - Dutch
De qdevice- heuristics-sche sync-timeout moet een positief geheel getal zijn
a month ago FreekDeKruijf Translation changed yast-cluster/master - Dutch
Het qdevice- heuristics-sche interval moet een positief geheel getal zijn
a month ago FreekDeKruijf Translation changed yast-cluster/master - Dutch
Het heuristicsch uitvoerbaar script moet geconfigureerd zijn
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words
Total 142 2011
Translated 100.0% 142 2011
Needs editing 0.0% 0
Failing check 0.0% 0

Last activity

Last change Sept. 12, 2020, 10:23 a.m.
Last author Freek de Kruijf

Activity in last 30 days

Activity in last year