SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language. Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/
yast2-fonts is not part of openSUSE Leap 15. It exists only in openSUSE Tumbleweed.

Translation status

Strings136
100.0% Translate
Words1323
100.0%
Approved
Good
Failing checks
Needs editing

Project Information

Project website https://github.com/yast/yast-fonts
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Repository git@github.com:yast/yast-translations.git
Repository branch master e9e3398780, 12 hours ago
Repository containing Weblate translations https://l10n.opensuse.org/git/yast-base/master/
Filemaskpo/fonts/*.po
Translation file po/fonts/ru.po
When User Action Detail Object
6 months ago none Committed changes yast-fonts/master - Russian
6 months ago AlexMinton Translation uploaded yast-fonts/master - Russian
<p>При включении этот параметр значительно усиливает позициюустанавливает приоритет определённых здесь списков предпочтений. Гарнитуры, указанные здесь, будут отображаться вне зависимости от запросов документа или интерфейса, если только они содержат символы нужной кодировки.</p>
6 months ago AlexMinton Translation uploaded yast-fonts/master - Russian
<p>При настройках по умолчанию система предпочитает производить замену только метрически совместимых шрифтов и FPL из этого диалога могут быть игнорированы.</p>
6 months ago AlexMinton Translation uploaded yast-fonts/master - Russian
<p>Два шрифта являются метрически совместимыми, когда все соответствующие буквы имеют одинаковый размер. Это подразумевает, что документ, отображаемый любым из таких шрифтов, будет иметь одинаковый размер, те же разрывы строк и т.д.</p>
6 months ago AlexMinton Translation uploaded yast-fonts/master - Russian
<p>В некоторых ситуациях FPL, определённые в этом диалоге, не принимаются во внимание. Следующие два параметра усиливают их роль.</p>
6 months ago AlexMinton Translation uploaded yast-fonts/master - Russian
<p>Система будет искать первую <b>установленную</b> гарнитуру в списке, разумеется, с учётом остальных элементов запроса. Доступные пакеты шрифтов для дистрибутивов SUSE можно найти и установить с <b>fontinfo.opensuse.org.</b></p>
6 months ago AlexMinton Translation uploaded yast-fonts/master - Russian
Это сортированные списки имён гарнитур с наиболее предпочитаемой гарнитурой на первой позиции.
6 months ago AlexMinton Translation uploaded yast-fonts/master - Russian
Без вкомпилированной во FreeType поддержки субпиксельного рендеринга настройки в этом разделе не будут иметь никакого эффекта.</p>
6 months ago AlexMinton Translation uploaded yast-fonts/master - Russian
<p>Обратите внимание, что в связи с патентными ограничениями субпиксельный рендеринг в FreeType по умолчанию отключён.
6 months ago AlexMinton Translation uploaded yast-fonts/master - Russian
<p>Выберите корректный фильтр LCD, который должен использоваться, и расположение субпикселей, соответствующее экрану и его ориентации.</p>
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words
Total 136 1323
Translated 100.0% 136 1323
Needs editing 0.0% 0
Failing check 0.0% 0

Last activity

Last change Feb. 2, 2019, 9:29 p.m.
Last author Alex Minton

Activity in last 30 days

Activity in last year