Changes
Translation components API.
See the Weblate's Web API documentation for detailed description of the API.
GET /api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/changes/?format=api&page=3
https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/changes/?format=api&page=4", "previous": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/changes/?format=api&page=2", "results": [ { "unit": null, "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": null, "timestamp": "2018-03-07T21:02:31.510687Z", "action": 17, "target": "", "id": 967950, "action_name": "Committed changes", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/967950/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684725/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "timestamp": "2019-02-16T13:58:23.342101Z", "action": 2, "target": "As notas da versión están en constante desenvolvemento. Para obter información acerca das últimas actualizacións, consulte a versión na web <link xlink: href = \"https://doc.opensuse.org/release-notes\" />. As notas da versión en inglés actualízanse sempre que sexa necesario. As versións en linguas traducidas poden estar incompletas temporalmente.", "id": 1210564, "action_name": "Translation changed", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1210564/?format=api" }, { "unit": null, "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": "https://l10n.opensuse.org/api/users/stfnknorr/?format=api", "author": null, "timestamp": "2019-03-01T18:19:30.657923Z", "action": 17, "target": "", "id": 1217415, "action_name": "Committed changes", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1217415/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/135264/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:45:11.322385Z", "action": 4, "target": "<emphasis> Antecedentes: </emphasis> Algúns firmware da UEFI teñen erros que provocan que se rompa se se escriben demasiados datos na área de almacenamento da UEFI. Ninguén sabe realmente canto é \"demasiado\". openSUSE minimiza o risco ao non escribir máis que o mínimo necesario para arrincar o SO. O mínimo significa comunicarlle ao firmware UEFI a situación do cargador de arranque openSUSE. As funcións do núcleo Linux upstream que usan a área de almacenamento UEFI para almacenar información de inicio e fallo (<literal> pstore </literal>) foron desactivadas de xeito predeterminado. Non obstante, recoméndase instalar todas as actualizacións de firmware que o provedor de hardware recomenda.", "id": 1489164, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489164/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/135270/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:45:41.133385Z", "action": 4, "target": "Ademais, a especificación UEFI tamén permite particións MBR (MS-DOS) legadas. Os cargadores de arranque Linux (ELILO ou GRUB2) intentan xerar automaticamente unha GUID para esas particións legais e escribilas no firmware. Tal GUID pode cambiar con frecuencia, provocando unha reescritura no firmware. Unha reescritura consta de dúas operacións diferentes: eliminar a entrada antiga e crear unha nova entrada que substitúa á primeira.", "id": 1489165, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489165/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/135272/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:46:07.796777Z", "action": 4, "target": "O firmware moderno conta cun colector de lixo que recolle as entradas eliminadas e libera a memoria reservada para as entradas antigas. Un problema xorde cando o firmware defectuoso non recolle e libera esas entradas; isto pode acabar cun sistema non iniciable.", "id": 1489166, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489166/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/135274/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:46:22.234851Z", "action": 4, "target": "A solución é sinxela: converta a partición MBR legada na nova GPT para evitar este problema por completo.", "id": 1489167, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489167/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7573423/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:46:32.630140Z", "action": 4, "target": "O sistema con partición cifrada LUKS non se inicia", "id": 1489168, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489168/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684728/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:46:49.249817Z", "action": 4, "target": "Nalgúns casos, Plymouth non mostra o paso de frase correctamente. Para solucionar isto, engada <literal> plymouth.enable = 0 </literal> á liña de comandos do kernel. Vexa tamén <link xlink: href = \"https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=966255\" />.", "id": 1489169, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489169/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684730/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:47:06.064671Z", "action": 4, "target": "No pasado, podía haber confusión sobre a diferenza entre o funcionamento de AppArmor entre as <command> systemctl </command> subcomandas <literal> reload </literal> e <literal> reiniciar </literal>:", "id": 1489170, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489170/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684731/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:47:41.131949Z", "action": 4, "target": "<command> systemctl volver cargar apparmor </command> volver cargar todos os perfís de AppArmor. (Foi e segue sendo o xeito recomendado de cargar os perfís de AppArmor.)", "id": 1489171, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489171/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684732/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:48:03.846354Z", "action": 4, "target": "<command> systemrtl restart apparmor </command> significou que AppArmor se parase, descargando así todos os perfís de AppArmor e reiniciara o que deixou todos os procesos existentes sen definir. Só os procesos recentemente iniciados serían confinados de novo.", "id": 1489172, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489172/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684733/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:48:30.493037Z", "action": 4, "target": "Por desgraza, <systemitem> systemd </systemitem> non ofrece unha solución no seu formato de ficheiro unitario para o problema establecido polo escenario <literal> reiniciar </literal>.", "id": 1489173, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489173/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684734/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:48:51.169247Z", "action": 4, "target": "A partir de AppArmor 2.12, o comando <command> systemctl stop apparmor </command> non funcionará. Como consecuencia, agora <command> systemctl restart apparmor </command> volverá cargar correctamente os perfís de AppArmor.", "id": 1489174, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489174/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684735/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:49:12.487807Z", "action": 4, "target": "Para descargar todos os perfís de AppArmor, use o novo comando <command> aa-teardown </command> no seu lugar, que coincide co comportamento anterior de <command> systemctl stop apparmor </command>.", "id": 1489175, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489175/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684736/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:49:39.912401Z", "action": 4, "target": "Para máis información, consulte <link xlink: href = \"https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=996520\" /> e <link xlink: href = \"https://bugzilla.opensuse.org/ show_bug.cgi? id = 853019 \"/>.", "id": 1489176, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489176/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684737/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:49:53.067221Z", "action": 4, "target": "Non hai combinación de teclas por defecto", "id": 1489177, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489177/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684738/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:50:16.156093Z", "action": 4, "target": "En versións anteriores de openSUSE, a combinación de teclas de composición permitiu escribir caracteres que non formaban parte da disposición regular do teclado. Por exemplo, para producir <quote> å </quote>, pode presionar e liberar <keycombo> <keycap function = \"shift\" /> <keycap> Ctrl dereito </keycap> </keycombo> e logo premer <keycap> a </keycap> dúas veces.", "id": 1489178, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489178/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684739/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:50:33.816820Z", "action": 4, "target": "En OpenSUSE Tumbleweed, xa non hai unha combinación de teclas de composición predefinida porque <keycombo> <keycap function = \"shift\" /> <keycap> Ctrl dereito </keycap> </keycombo> xa non funciona como se esperaba.", "id": 1489179, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489179/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684741/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:52:57.326767Z", "action": 4, "target": "[...]\n!! Terceiro exemplo: cambie a tecla de control dereita para chave de composto.\n!! Para facer Compoñer carácter, prema esta tecla e despois dúas\n!! caracteres (por exemplo, \"a\" e \"^\" para obter 342).\nelimine Control = Control_R\nTecla de control_R = Tecla múltiple\n! engade Control = Control_R\n[...]", "id": 1489180, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489180/?format=api" } ] }{ "count": 88, "next": "