Changes
Translation components API.
See the Weblate's Web API documentation for detailed description of the API.
GET /api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/changes/?format=api&page=4
https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/changes/?format=api&page=5", "previous": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/changes/?format=api&page=3", "results": [ { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684742/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:53:16.707216Z", "action": 4, "target": "Para descomprimir o código do exemplo, elimine os caracteres <literal>! </literal> ao comezo das liñas. Non obstante, ten en conta que a configuración de <filename> Xmodmap </filename> será sobrescrita se está a usar <command> setxkbmap </command>.", "id": 1489181, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489181/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684743/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:53:30.921980Z", "action": 4, "target": "Para definir unha combinación de teclas de composición específica para o usuario, use a ferramenta de configuración do teclado do escritorio ou a ferramenta da liña de comandos <command> setxkbmap </command>:", "id": 1489182, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489182/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684744/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:54:20.458340Z", "action": 4, "target": "setxkbmap <replaceable> [...] </replaceable> -option compose: <replaceable> COMPLETO CLAVE </replaceable>", "id": 1489183, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489183/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684745/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:54:32.293647Z", "action": 4, "target": "Para a variable <replaceable> COMPOSE_KEY </replaceable>, use o seu carácter preferido, por exemplo <literal> ralt </literal>, <literal> lwin </literal>, <literal> rwin </literal>, menú <literal> </literal>, <literal> rctl </literal> ou <literal> caps </literal>.", "id": 1489184, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489184/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684746/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:54:48.398159Z", "action": 4, "target": "Alternativamente, use un método de entrada IBus que permita escribir os caracteres que precisa sen unha tecla Compoñer.", "id": 1489185, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489185/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684750/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T09:55:00.668616Z", "action": 4, "target": "Substitúe <replaceable> FILENAME </replaceable> co nome de RPM.", "id": 1489186, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489186/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684751/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": null, "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/anonymous/?format=api", "timestamp": "2020-07-31T14:04:40.319036Z", "action": 4, "target": "Comprobe o ficheiro <filename> ChangeLog </filename> no nivel superior do medio para ver un rexistro cronolóxico de todos os cambios realizados nos paquetes actualizados.", "id": 1489252, "action_name": "Suggestion added", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/1489252/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/135264/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "timestamp": "2023-03-18T09:21:39.497928Z", "action": 7, "target": "<emphasis> Antecedentes: </emphasis> Algúns firmware da UEFI teñen erros que provocan que se rompa se se escriben demasiados datos na área de almacenamento da UEFI. Ninguén sabe realmente canto é \"demasiado\". openSUSE minimiza o risco ao non escribir máis que o mínimo necesario para arrincar o SO. O mínimo significa comunicarlle ao firmware UEFI a situación do cargador de arranque openSUSE. As funcións do núcleo Linux upstream que usan a área de almacenamento UEFI para almacenar información de inicio e fallo (<literal> pstore </literal>) foron desactivadas de xeito predeterminado. Non obstante, recoméndase instalar todas as actualizacións de firmware que o provedor de hardware recomenda.", "id": 2659708, "action_name": "Suggestion accepted", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/2659708/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/135270/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "timestamp": "2023-03-18T09:22:19.437304Z", "action": 7, "target": "Ademais, a especificación UEFI tamén permite particións MBR (MS-DOS) legadas. Os cargadores de arranque Linux (ELILO ou GRUB2) intentan xerar automaticamente unha GUID para esas particións legais e escribilas no firmware. Tal GUID pode cambiar con frecuencia, provocando unha reescritura no firmware. Unha reescritura consta de dúas operacións diferentes: eliminar a entrada antiga e crear unha nova entrada que substitúa á primeira.", "id": 2659709, "action_name": "Suggestion accepted", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/2659709/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/135272/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "timestamp": "2023-03-18T09:22:30.469622Z", "action": 7, "target": "O firmware moderno conta cun colector de lixo que recolle as entradas eliminadas e libera a memoria reservada para as entradas antigas. Un problema xorde cando o firmware defectuoso non recolle e libera esas entradas; isto pode acabar cun sistema non iniciable.", "id": 2659710, "action_name": "Suggestion accepted", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/2659710/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/135274/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "timestamp": "2023-03-18T09:22:39.362619Z", "action": 7, "target": "A solución é sinxela: converta a partición MBR legada na nova GPT para evitar este problema por completo.", "id": 2659711, "action_name": "Suggestion accepted", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/2659711/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7573423/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "timestamp": "2023-03-18T09:22:47.310644Z", "action": 7, "target": "O sistema con partición cifrada LUKS non se inicia", "id": 2659712, "action_name": "Suggestion accepted", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/2659712/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684728/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "timestamp": "2023-03-18T09:23:09.695196Z", "action": 7, "target": "Nalgúns casos, Plymouth non mostra o paso de frase correctamente. Para solucionar isto, engada <literal> plymouth.enable = 0 </literal> á liña de comandos do kernel. Vexa tamén <link xlink: href = \"https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=966255\" />.", "id": 2659713, "action_name": "Suggestion accepted", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/2659713/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684728/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "timestamp": "2023-03-18T09:23:22.427792Z", "action": 2, "target": "Nalgúns casos, Plymouth non mostra o paso de frase correctamente. Para solucionar isto, engada <literal> plymouth.enable = 0 </literal> á liña de ordes do kernel. Vexa tamén <link xlink: href = \"https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=966255\" />.", "id": 2659714, "action_name": "Translation changed", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/2659714/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684730/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "timestamp": "2023-03-18T09:23:27.080696Z", "action": 7, "target": "No pasado, podía haber confusión sobre a diferenza entre o funcionamento de AppArmor entre as <command> systemctl </command> subcomandas <literal> reload </literal> e <literal> reiniciar </literal>:", "id": 2659715, "action_name": "Suggestion accepted", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/2659715/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684730/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "timestamp": "2023-03-18T09:23:52.854476Z", "action": 2, "target": "No pasado, podía haber confusión sobre a diferenza entre o funcionamento de AppArmor entre as <command> systemctl </command> subordes <literal> reload </literal> e <literal> reiniciar </literal>:", "id": 2659716, "action_name": "Translation changed", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/2659716/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684731/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "timestamp": "2023-03-18T09:24:05.982722Z", "action": 7, "target": "<command> systemctl volver cargar apparmor </command> volver cargar todos os perfís de AppArmor. (Foi e segue sendo o xeito recomendado de cargar os perfís de AppArmor.)", "id": 2659717, "action_name": "Suggestion accepted", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/2659717/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684731/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "timestamp": "2023-03-18T09:24:49.833733Z", "action": 2, "target": "<command> systemctl reload apparmor </command> volvía cargar todos os perfís de AppArmor. (Foi e segue sendo o xeito recomendado de cargar os perfís de AppArmor.)", "id": 2659718, "action_name": "Translation changed", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/2659718/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684732/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "timestamp": "2023-03-18T09:25:18.620564Z", "action": 7, "target": "<command> systemrtl restart apparmor </command> significou que AppArmor se parase, descargando así todos os perfís de AppArmor e reiniciara o que deixou todos os procesos existentes sen definir. Só os procesos recentemente iniciados serían confinados de novo.", "id": 2659719, "action_name": "Suggestion accepted", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/2659719/?format=api" }, { "unit": "https://l10n.opensuse.org/api/units/7684732/?format=api", "component": "https://l10n.opensuse.org/api/components/release-notes-opensuse/master/?format=api", "translation": "https://l10n.opensuse.org/api/translations/release-notes-opensuse/master/gl/?format=api", "user": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "author": "https://l10n.opensuse.org/api/users/ManuelVazquez/?format=api", "timestamp": "2023-03-18T09:26:54.681331Z", "action": 2, "target": "<command> systemrtl restart apparmor </command> significaba que AppArmor parase, descargando así todos os perfís de AppArmor e reiniciou o que deixou todos os procesos existentes sen definir. Só os procesos recentemente iniciados serían confinados de novo.", "id": 2659720, "action_name": "Translation changed", "url": "https://l10n.opensuse.org/api/changes/2659720/?format=api" } ] }{ "count": 88, "next": "