SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language.
Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/
Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
27 148 988 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
27 148 988 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
27 148 988 |
|
Strings waiting for review | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | github.com/openSUSE/libgnomesu | |
---|---|---|
Project maintainers | admin | |
Translation license | GNU Lesser General Public License v2.1 or later | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
git@github.com:openSUSE/libgnomesu.git
|
|
Repository branch | master | |
Last remote commit |
Release version 2.0.8.
d0f131c
Stanislav Brabec authored 4 months ago |
|
Last commit in Weblate |
Release version 2.0.8.
d0f131c
Stanislav Brabec authored 4 months ago |
|
Weblate repository |
https://l10n.opensuse.org/git/libgnomesu/master/
|
|
File mask | po/*.po |
|
Translation file |
Download
po/pt_BR.po
|
|
Last change | Sept. 27, 2016, 11:02 p.m. | |
Last change made by | None | |
Language | Portuguese (Brazil) | |
Language code | pt_BR | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 200,247,320 | |
Number of plurals | 2 | |
Plural type | One/other | |
Plurals | Singular | 0, 1 | Plural | 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, … |
Plural formula | n > 1 |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 27 | 148 | 988 | |||
Approved | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Waiting for review | 100% | 27 | 100% | 148 | 100% | 988 |
Translated | 100% | 27 | 100% | 148 | 100% | 988 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
None
Changes committed |
Changes committed
8 years ago
|
LuizFernandoRanghetti
Translation changed |
|
LuizFernandoRanghetti
Translation changed |
|
None
Resource updated |
The “
po/pt_BR.po ” file was changed.
8 years ago
|
None
Resource updated |
The “
po/pt_BR.po ” file was changed.
8 years ago
|
None
Resource updated |
The “
po/pt_BR.po ” file was changed.
9 years ago
|
27 | File in original format as translated in the repository | gettext PO file | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
27 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |