SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language.
Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/
Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
8 19 107 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
6 14 78 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
6 14 78 |
|
Strings waiting for review | Browse Translate Zen |
2 5 29 |
|
Unfinished strings | Browse Translate Zen |
2 5 29 |
|
Untranslated strings | Browse Translate Zen |
2 5 29 |
|
Unfinished strings without suggestions | Browse Translate Zen |
1 1 3 |
|
Strings with any failing checks | Browse Translate Zen |
1 1 3 |
|
Translated strings with any failing checks | Browse Translate Zen |
1 1 3 |
|
Failing check: Unchanged translation | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | github.com/openSUSE/suse-desktop-translations |
---|---|
Translation license | GNU General Public License v3.0 or later |
Translation process |
|
Source code repository |
git@github.com:openSUSE/suse-desktop-translations.git
|
Repository branch | main |
Last remote commit |
Remove confusing en_US.po.
009da54
Stanislav Brabec authored 3 weeks ago |
Last commit in Weblate |
Translated using Weblate (Galician)
4a78b18
ManuelVazquez authored 12 days ago |
Weblate repository |
https://l10n.opensuse.org/git/suse-desktop-translations/main/
|
File mask | po/*.po |
Translation file |
Download
po/zh_TW.po
|
Last change | Oct. 4, 2024, 7:05 p.m. |
Last author | None |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 8 | 19 | 107 | |||
Approved | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Waiting for review | 75% | 6 | 73% | 14 | 72% | 78 |
Translated | 75% | 6 | 73% | 14 | 72% | 78 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 12% | 1 | 5% | 1 | 2% | 3 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 25% | 2 | 26% | 5 | 27% | 29 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
None
Resource updated |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
Resource updated |
File “
po/zh_TW.po ” was added.
a month ago
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
8 | File in original format as translated in the repository | gettext PO file | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
8 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
2 | Unfinished strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
po/zh_TW.po
” file was changed. 3 weeks ago