SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language. Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/
desktop-file-translations/update-desktop-files-kde is a set of translations, that allows to completely translate the all KDE desktop files, even if the upstream translation or translation is incomplete. Its benefit/cost ratio is very low. It would be better to join upstream translation effort instead!
180 words66All strings 149 words53Translated strings 149 words53Strings waiting for review 31 words13Strings needing action 3 words2Not translated strings 28 words11Strings marked for edit 31 words13Strings needing action without suggestions 26 words17Strings with any failing checks 17 words16Source and translation are identical 9 words1Source and translation do not both end with a full stop
|Repository containing Weblate translations||
Browse all translation changes