SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language. Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/
desktop-file-translations/update-desktop-files-kde is a set of translations, that allows to completely translate the all KDE desktop files, even if the upstream translation or translation is incomplete. Its benefit/cost ratio is very low. It would be better to join upstream translation effort instead!
139 words50All strings 126 words45Translated strings 126 words45Strings waiting for review 13 words5Strings needing action 3 words2Not translated strings 10 words3Strings marked for edit 13 words5Strings needing action without suggestions 22 words14Strings with any failing checks 13 words13Source and translation are identical 9 words1Source and translation do not both end with a full stop
|Repository containing Weblate translations||
Browse all translation changes