SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language. Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/

Translation status

Strings54
100.0% Translate
Words579
100.0%
Approved
Good
Failing checks
Needs editing

Project Information

Project website https://github.com/openSUSE/landing-page
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Repository git@github.com:openSUSE/landing-page.git
Repository branch master 69699bf, 9 days ago
Repository containing Weblate translations https://l10n.opensuse.org/git/landing-page/master/
Filemaskpo/*.po
Translation file po/es.po
When User Action Detail Object
3 months ago none Committed changes landing-page/master - Spanish
3 months ago IoannesAndreas Translation changed landing-page/master - Spanish
Pruebas automatizadas —para cualquier sistema operativo— que pueden leer la pantalla y controlar el sistema huéspedervidor de prueba de la misma manera que lo hace un usuario.
5 months ago admin Committed changes landing-page/master - Spanish
5 months ago IoannesAndreas Translation changed landing-page/master - Spanish
Las donaciones para apoyar eal proyecto openSUSE son siempre bienvenidas. De hecho, el Open Build Service, el cual lo usanque es utilizado por muchos otros proyectos de código abierto, se puso a disposición de la comunidad del proyecto medianta través de una generosa donación de servidores por parte de AMD. Es este tipo de donaciones lo que permite a la gente y a los proyectos prosperar, desarrollar, innovar y progresar. El proyecto no está pidiendo dinero, sino donaciones de hardware para utilizar la experiencia de la comunidad de código abierto para potenciar el desarrollo de Linux, proporcionar herramientas de openSUSE al ecosistema de código abierto y librelibre y abierto, y reverttribuir a los desarrolladores, administradores de sistemas y empaquetadores. ¡El hardware ayuda a la comunidad openSUSE! ¡El hardware ayuda a la comunidad de código abierto! Y e¡El hardware ayuda al desarrollo de Linux.! Para averiguar cómo puede donar hardware al proyecto openSUSE, envíe un correo electrónico a
5 months ago IoannesAndreas Translation changed landing-page/master - Spanish
openSUSE cree que los mejores resultados provienen de gentpersonas que colaborando y se diviertiéndosen. Ser diferentes a otras comunidades de código abierto es lo que hace quea openSUSE sea atractivo. No somos la típica comunidad y, los esfuerzos de la nuestra comunidad determinan el camino del proyecto. Los esfuerzos de la comunidad han creado varias grandes herramientas estupendas para Linux y una distribución increíblmpresionante. Con openSUSE, tienes voz y puedes fácilmente contribuircontribuir fácilmente al proyecto. Ya seas un desarrollador de Linux con experiencia o un usuario final involucrado en el proyecto openSUSE. Únete al foro, mantén nuestra wiki al día, encuentra e informa de fallos, revisa la documentación, envía tu lista de deseos para nuevos paquetes y características, crea y envía parches, o conviértete en un evangelista de openSUSE yasistiendo a eventos y convirtiéndote en un embajador.
5 months ago IoannesAndreas Translation changed landing-page/master - Spanish
Nuestra herramienta de compilación, compilanstruye todos nuestros paquetes y también los de SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu y muchas más.
5 months ago IoannesAndreas Translation changed landing-page/master - Spanish
Crea imágenes de Linux para su despliegue en hardware real, virtualización y, ahora también, en sistemas de contenedores de sistema como Docker. Kiwi es el motor que hace funcionarimpulsa a SUSE Studio.
5 months ago IoannesAndreas Translation changed landing-page/master - Spanish
Pruebas automatizadas -para cualquier sistema operativo- que pueden leer la pantalla y controlar el sistema huésped de prueba de la misma manera que lo haríace un usuario.
5 months ago IoannesAndreas Translation changed landing-page/master - Spanish
Nuestra herramienta de construcmpilación, creompila todos nuestros paquetes y también los de SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu y muchas más.
6 months ago none Committed changes landing-page/master - Spanish
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words
Total 54 579
Translated 100.0% 54 579
Needs editing 0.0% 0
Failing check 0.0% 0

Last activity

Last change April 26, 2019, 5:33 p.m.
Last author Ioannes Andreas

Activity in last 30 days

Activity in last year