SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language.
Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/
Due to the huge amount of packages full translation cannot be achieved here. So it's recommended to only translate the patterns.
Translation status
Strings954 |
|
4.0% | Translate |
---|---|---|---|
Words14971 |
|
2.6% |
14971 words954All strings
393 words38Translated strings
393 words38Strings waiting for review
14578 words916Strings needing action
12996 words723Not translated strings
1582 words193Strings marked for edit
14578 words916Strings needing action without suggestions
30 words5Strings with any failing checks
19 words3Source and translation are identical
11 words2Source and translation do not both end with a full stop
Other components
Project Information
Project website | https://github.com/openSUSE/packages-i18n | |
---|---|---|
Translation process |
|
|
Repository |
git@github.com:openSUSE/packages-i18n.git
|
|
Repository branch |
master
1ea0bea2 , 12 hours ago
|
|
Repository containing Weblate translations | https://l10n.opensuse.org/git/packages-i18n/a-master/ |
|
Filemask | */po/e.*.po |
|
Translation file |
de/po/e.de.po
|
When | User | Action | Detail | Object | |
---|---|---|---|---|---|
a month ago | ![]() |
New string to translate | packages-i18n/e master - German | ||
a month ago | ![]() |
Resource update | packages-i18n/e master - German | ||
a year ago | ![]() |
New string to translate | packages-i18n/e master - German | ||
a year ago | ![]() |
Resource update | packages-i18n/e master - German | ||
a year ago | ![]() |
Committed changes | packages-i18n/e master - German | ||
a year ago | ![]() |
New translation | packages-i18n/e master - German | ||
GNU ed ist ein zeilenorientierter Texteditor
|
|||||
a year ago | ![]() |
New translation | packages-i18n/e master - German | ||
ebook-tools stellt einige Werkzeuge bereit um mit ebook Dateien zu arbeiten
|
|||||
a year ago | ![]() |
New translation | packages-i18n/e master - German | ||
Eine Bibliothek zum Lesen von ebook Dateien
|
|||||
a year ago | ![]() |
New translation | packages-i18n/e master - German | ||
Claude Garamont's Entwürfe werden quelloffen
|
|||||
a year ago | ![]() |
New translation | packages-i18n/e master - German | ||
C Bibliothek für den Zugriff auf CD-ROM Bücher
|
Statistics
Percent | Strings | Words | |
---|---|---|---|
Total | 954 | 14971 | |
Translated | 4.0% | 38 | 393 |
Needs editing | 20.2% | 193 | |
Failing check | 0.5% | 5 |
Last activity
Last change | Aug. 20, 2019, 9:46 p.m. | |||
---|---|---|---|---|
Last author | Thomas Koller |