SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language. Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/
Due to the huge amount of packages full translation cannot be achieved here. So it's recommended to only translate the patterns.
3347 words157All strings 140 words7Translated strings 140 words7Strings waiting for review 3207 words150Strings needing action 3014 words133Not translated strings 193 words17Strings marked as needing edit 7Strings with any failing checks 6This message has more than one translation in this project 1Source and translated strings are same
|Repository with Weblate translations||
Browse all translation changes
|Last change||Dec. 26, 2016, 8:33 p.m.|
|Last author||Sarah Kriesch|