SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language.
Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/
Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
7 9 71 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
7 9 71 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
7 9 71 |
|
Strings waiting for review | Browse Translate Zen |
Other components
Component | Approved | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
i18n GPL-2.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
Overview
Project website | github.com/suse/rmt | |
---|---|---|
Project maintainers | admin christopherhofmann ThomasSchmidt HernanSchmidt tmuntaner JosGmez JensMammen lcaparroz NatnaelGetahun fschnizlein AlexPalladii ChristianAlmeidaDeOliveira LikhithaPriyaD adnilson | |
Translation license | GNU General Public License v2.0 or later | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
local:
|
|
Repository branch | main | |
Weblate repository |
https://l10n.opensuse.org/git/rmt/glossary/
|
|
File mask | *.tbx |
|
Translation file |
Download
ja.tbx
|
|
Last change | Dec. 28, 2022, 10:45 p.m. | |
Last change made by | Yasuhiko Kamata | |
Language | Japanese | |
Language code | ja | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 117,558,321 | |
Number of plurals | 1 | |
Plural type | None | |
Plurals | ||
Plural formula | 0 |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 7 | 9 | 71 | |||
Approved | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Waiting for review | 100% | 7 | 100% | 9 | 100% | 71 |
Translated | 100% | 7 | 100% | 9 | 100% | 71 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
YasuhikoKamata
String added |
|
YasuhikoKamata
String added |
|
YasuhikoKamata
String added |
|
YasuhikoKamata
String added |
|
YasuhikoKamata
String added |
|
YasuhikoKamata
String added |
|
YasuhikoKamata
Translation added |
|
7 | File in original format as translated in the repository | TermBase eXchange file | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
7 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |