SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language. Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/

Translation status

Strings10
100.0%
Words1013
100.0%
- Good translations
- Translations with failing checks
- Fuzzy translations

Project Information

When User Action Translation
5 months ago None Commited changes skelcd-openSUSE/master - Italian
5 months ago Alessio Adamo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Italian
Copyright © 2008-2016 The openSUSE Project. Tutti i diritti riservati.
"SUSE" e "openSUSE" sono marchi registrati di SUSE LLC, o sue affiliate,
che ha fondato e sponsorizza The openSUSE Project e agisce come
società da esso incaricata. "Linux" è un marchio registrato di Linus
Torvalds. Tutti gli altri marchi di fabbrica appartengono ai rispettivi proprietari.
5 months ago Alessio Adamo Translation completed skelcd-openSUSE/master - Italian
5 months ago Alessio Adamo New translation skelcd-openSUSE/master - Italian
Qualora una delle clausole di questo contratto venga dichiarata non
applicabile, le restanti clausole rimarranno pienamente vincolanti. Il
presente contratto è regolato dalle leggi dello Stato dell'Utah e
degli Stati Uniti, senza riferimento ad alcuna norma sui conflitti
legislativi. L'applicazione della Convenzione delle Nazioni Unite sui
contratti di vendita internazionale di beni mobili è espressamente
esclusa. Il presente contratto definisce tutti i termini dell'accordo
tra l'utente e The openSUSE Project in relazione all'oggetto del
contratto stesso e può essere rettificato solo per iscritto mediante
un accordo firmato da entrambe le parti. Nessuna rinuncia a un
qualsiasi diritto concesso da questo contratto sarà effettiva a meno
che non venga riportata per iscritto e firmata da un rappresentante
autorizzato della parte vincolata. Nessuna rinuncia a un qualsiasi
diritto passato o presente derivante da violazione o inadempienza
potrà essere considerata una rinuncia a un qualsiasi diritto futuro
risultante da questo contratto. L'uso, la duplicazione o la
divulgazione da parte del Governo degli Stati Uniti è soggetto alle
limitazioni menzionate nelle FAR 52.227-14 (dicembre 2007)
Alternate III (dicembre 2007), FAR 52.227-19 (dicembre 2007) o
DFARS 252.227-7013 (b)(3) (novembre 1995) o nelle clausole
sostitutive applicabili.
5 months ago None Commited changes skelcd-openSUSE/master - Italian
5 months ago Alessio Adamo New translation skelcd-openSUSE/master - Italian
Si riconosce che openSUSE #VERSION# è soggetta alle Export Administration
Regulations (c.d. "EAR") degli Stati Uniti e il licenziatario dichiara di ottemperare
all'EAR. Nella fattispecie, il licenziatario è tenuto a non esportare o ri-esportare
openSUSE #VERSION#, direttamente o indirettamente, verso: (1) qualsiasi paese
soggetto a restrizioni alle esportazioni dagli Stati Uniti; (2) qualsivoglia utente
finale per cui si è a conoscenza o si ha ragione di ritenere che utilizzerà
openSUSE #VERSION# per la progettazione, lo sviluppo o la produzione di armi
nucleari, chimiche e batteriologiche, oppure sistemi con propulsione a razzo,
veicoli di lancio nello spazio e razzi sonda, o sistemi di veicoli aerei senza
equipaggio, a meno che tali attività non siano autorizzate per legge o per licenza
dalla pertinente agenzia governativa; oppure (3) qualsivoglia utente finale
interdetto alla partecipazione a transazioni di esportazione dagli Stati Uniti da
parte di una qualsiasi agenzia federale del governo degli Stati Uniti. Scaricando
o utilizzando openSUSE #VERSION# si accettano le summenzionate limitazioni e
si dichiara e garantisce di non comparire in nessuna delle liste sopracitate e di
non essere sotto il controllo dei paesi di cui al punto 1 oltreché di non avere
cittadinanza o residenza presso gli stessi. Inoltre, il licenziatario è altresì tenuto
all'osservanza di qualsivoglia legge locale nella giurisdizione di riferimento che
possa avere ripercussioni sul proprio diritto di importare, esportare o utilizzare
openSUSE #VERSION#. Si prega di consultare la pagina web del Bureau of
Industry and Security (www.bis.doc.gov) prima di esportare prodotti assoggettati
all'EAR. È responsabilità del licenziatario ottenere i necessari permessi per
l'esportazione.
5 months ago Alessio Adamo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Italian
NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLE LEGGI IN VIGORE, THE OPENSUSE
PROJECT, I SUOI CONCESSORI DI LICENZA, LE SUE CONTROLLATE E I SUOI
DIPENDENTI NON SARANNO RITENUTI RESPONSABILI PER ALCUN DANNO, COMPRESI
I DANNI DIRETTI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI, I MANCATI PROFITTI O I
MANCATI GUADAGNI, IN RELAZIONE ALL'USO O ALL'IMPOSSIBILITÀ DI
UTILIZZARE OPENSUSE #VERSION#, ANCHE QUALORA THE OPENSUSE PROJECT SIA
STATA AVVISATA DELLA POSSIBILE INCIDENZA DI TALI DANNI. NELLE
GIURISDIZIONI CHE DEFINISCONO LIMITI SULL'ESCLUSIONE O SULLA
LIMITAZIONE DEI DANNI, LA RESPONSABILITÀ GLOBALE DI THE OPENSUSE
PROJECT, DEI SUOI CONCESSORI DI LICENZA, DELLE SUE CONTROLLATE E DEI SUOI
DIPENDENTI È LIMITATA A CINQUANTA DOLLARI (US $ 50) O, QUALORA TALE
LIMITE NON SIA CONSENTITO, ALLA CIFRA MASSIMA CONSENTITA.
5 months ago Alessio Adamo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Italian
NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLE LEGGI IN VIGORE, THE OPENSUSE
PROJECT, I SUOI CONCESSORI DI LICENZA, LE SUE FILIALI E I SUOI
DIPENDENTI NON SARANNO RITENUTI RESPONSABILI PER ALCUN DANNO, COMPRESI
I DANNI DIRETTI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI, I MANCATI PROFITTI O I
MANCATI GUADAGNI, IN RELAZIONE ALL'USO O ALL'IMPOSSIBILITÀ DI
UTILIZZARE OPENSUSE #VERSION#, ANCHE QUALORA THE OPENSUSE PROJECT SIA
STATA AVVISATA DELLA POSSIBILE INCIDENZA DI TALI DANNI. NELLE
GIURISDIZIONI CHE DEFINISCONO LIMITI SULL'ESCLUSIONE O SULLA
LIMITAZIONE DEI DANNI, LA RESPONSABILITÀ GLOBALE DI THE OPENSUSE
PROJECT, DEI SUOI CONCESSORI DI LICENZA, DELLE SUE CONTROLLATE E DEI SUOI
DIPENDENTI È LIMITATA A CINQUANTA DOLLARI (US $ 50) O, QUALORA TALE
LIMITE NON SIA CONSENTITO, ALLA CIFRA MASSIMA CONSENTITA.
5 months ago Alessio Adamo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Italian
openSUSE #VERSION# e ciascuno dei suoi componenti, compresi il codice
sorgente, la documentazione, l'aspetto, la struttura e
l'organizzazione, sono oggetto di copyright da parte di The openSUSE
Project ed altri e sono tutelati dalle leggi sul copyright e di altro
tipo. In conformità alla licenza applicabile, le parti sopra citate
rimarranno proprietarie di openSUSE #VERSION# e di qualsiasi suo
componente, così come di qualsiasi copia. Il marchio "openSUSE" è di
proprietà di SUSE, LLC. negli Stati Uniti e in altri paesi e viene
utilizzato in concessione. Il presente contratto consente la
distribuzione di copie non modificate o modificate di openSUSE
#VERSION# con il marchio "openSUSE" a condizione che vengano seguite
le indicazioni sul marchio di The openSUSE Project consultabili
all'indirizzo http://en.opensuse.org/Legal. Indipendentemente da
eventuali modifiche apportate a openSUSE #VERSION#, l'utente è tenuto
a rispettare le indicazioni sul marchio qualora intenda distribuire
openSUSE #VERSION#.
5 months ago Alessio Adamo Translation changed skelcd-openSUSE/master - Italian
openSUSE #VERSION# è un sistema operativo Linux modulare costituito da
centinaia di componenti software. Il contratto di licenza di ciascun
componente è in genere incluso nel codice sorgente del componente. A
eccezione di alcuni file contenenti il marchio "openSUSE" cui si fa
riferimento di seguito, i termini della licenza per i componenti
consentono la copia e la ridistribuzione del componente. Con la
possibile eccezione di alcuni file del firmware, i termini della
licenza per i componenti consentono la copia, la modifica e la
ridistribuzione del componente sia nella forma di codice sorgente che
di codice binario. Con riferimento ai termini della licenza di
qualsiasi componente, il presente contratto non limita i diritti
dell'utente, né concede diritti sostitutivi.
Browse all translation changes

Locking

Locking the translation will prevent others to work on translation.

Translation is currently not locked.

Statistics

Percent Strings Words
Total 10 1013
Translated 100.0% 10 1013
Review 0.0% 0
Failing check 0.0% 0

Last activity

Last change Nov. 18, 2016, 10:25 a.m.
Last author Alessio Adamo

Activity in last 30 days

Activity in last year