SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language. Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/
yast2-isns is not part of openSUSE Leap 15. It exists only in openSUSE Tumbleweed and it is being rendered obsolete by yast2-iscsi-lio-server soon. https://l10n.opensuse.org/projects/yast-iscsi-lio-server/

Translation status

Strings48
100.0% Translate
Words425
100.0%
- Good translations
- Translations with failing checks
- Fuzzy translations

Project Information

Project website https://github.com/yast/yast-isns
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Suggestions to improve translation can be given.
  • Any authenticated users can contribute.
Repository git@github.com:yast/yast-translations.git
Repository branch master a0f9bccec
Repository with Weblate translations https://l10n.opensuse.org/git/yast-base/master/
Translation file po/isns/fr.po

Statistics

Percent Strings Words
Total 48 425
Translated 100.0% 48 425
Review 0.0% 0
Failing check 0.0% 0

Last activity

Last change None
Last author None

Activity in last 30 days

Activity in last year