SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language.
Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/
Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
20 164 1,027 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
20 164 1,027 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
20 164 1,027 |
|
Strings waiting for review | Browse Translate Zen |
3 87 526 |
|
Translated strings with dismissed checks | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | github.com/yast/yast-samba-server | |
---|---|---|
Project maintainers | ancorgonzalezsosa | |
Translation license | GNU General Public License v2.0 only | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
git@github.com:yast/yast-translations.git
|
|
Repository branch | master | |
Last remote commit |
New POT for text domain 'iscsi-client'.
093806fbe6
YaST Jenkins authored 6 days ago |
|
Last commit in Weblate |
Translated using Weblate (Swedish)
e35888dbfb
LunaJernbergc15bd25a134943af authored 2 days ago |
|
Weblate repository |
https://l10n.opensuse.org/git/yast-base/master/
|
|
File mask | po/samba-users/*.po |
|
Translation file |
Download
po/samba-users/ja.po
|
|
Last change | May 9, 2021, 12:21 a.m. | |
Last change made by | Yasuhiko Kamata | |
Language | Japanese | |
Language code | ja | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 117,558,321 | |
Number of plurals | 1 | |
Plural type | None | |
Plurals | ||
Plural formula | 0 |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 20 | 164 | 1,027 | |||
Approved | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Waiting for review | 100% | 20 | 100% | 164 | 100% | 1,027 |
Translated | 100% | 20 | 100% | 164 | 100% | 1,027 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
YasuhikoKamata
Translation changed |
|
None
Changes committed |
Changes committed
6 years ago
|
YasuhikoKamata
Translation changed |
|
None
Changes committed |
Changes committed
8 years ago
|
YasuhikoKamata
Translation changed |
|
sle-merge-robot
Suggestion added |
|
sle-merge-robot
Suggestion added |
|
sle-merge-robot
Suggestion added |
|
sle-merge-robot
Suggestion added |
|
sle-merge-robot
Suggestion added |
|
20 | File in original format as translated in the repository | gettext PO file | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
20 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
The only setting that you can edit here is the <b>Samba Group Name</b> attribute,
which is the Name of the Group as it should appear to Samba-Clients. All other
settings are computed automatically. If you leave the <b>Samba Group Name</b>
empty, the same name as configured in the Global Settings of this Group will
be used.</p>
ここで行
なうことができる設定は、 <b>Samba グループ名</b> 属性だけです。これは Samba クライアントで表示されるグループの名前です。
残りの全ての設定は自動的に決定されます。 <b>Samba グループ名</b> に何も入力しない場合は、
このグループのグローバル設定で指定したものと同じ名前を使用することになります。</p>