SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language. Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/
It makes nearly no sense to translate master branch of relelase-notes-openSUSE. Lastest product branch is more useful.

Translation status

Strings51
100.0% Translate
Words914
100.0%
Approved
Good
Failing checks
Needs editing

Other components

Project Translated Words Review Checks Suggestions Comments
Leap-15.0
100.0% 100.0% 0.0% 0.8% 1.2% 0.0% Translate
Leap-15.1
77.3% 71.5% 12.5% 0.0% 10.2% 1.1% Translate
Leap-42.3
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 1.1% Translate
Approved
Good
Failing checks
Needs editing

Project Information

Project website https://github.com/openSUSE/release-notes-openSUSE
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Suggestions to improve translation can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation is using bilingual files.
Repository git@github.com:openSUSE/release-notes-openSUSE.git
Repository branch master eeb4ff1
Repository with Weblate translations https://l10n.opensuse.org/git/release-notes-opensuse/master/
File maskpo/*.po
Translation file po/zh_CN.po
When User Action Detail Object
7 months ago None Committed changes release-notes-openSUSE/master - Chinese (China)
7 months ago Dingzhong Chen Translation changed release-notes-openSUSE/master - Chinese (China)
将 <replaceable>FILENAME文件名</replaceable> 替换为 RPM 的名称。
7 months ago Dingzhong Chen Translation changed release-notes-openSUSE/master - Chinese (China)
其中的 <replaceable>COMPOSE _键</replaceable>,可以替换成您喜欢的键号如 <literal>ralt</literal>(右 Alt 键)、<literal>lwin</literal>(左 Windows 键)、<literal>rwin</literal>(右 Windows 键)、<literal>menu</literal>(菜单键)、<literal>rctl</literal>(右 Ctrl 键)或者 <literal>caps</literal>(大写锁定键)。
7 months ago Dingzhong Chen Translation changed release-notes-openSUSE/master - Chinese (China)

setxkbmap <replaceable>[...]</replaceable> -option compose:<replaceable>COMPOSE _键</replaceable>
7 months ago None Committed changes release-notes-openSUSE/master - Chinese (China)
7 months ago Dingzhong Chen Translation changed release-notes-openSUSE/master - Chinese (China)
细节要获取更多信息,请参 <link xlink:href="https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=996520"/> 和 <link xlink:href="https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=853019"/>。
7 months ago Dingzhong Chen Translation changed release-notes-openSUSE/master - Chinese (China)
UEFI—统一可扩展固件接口
7 months ago Dingzhong Chen Translation changed release-notes-openSUSE/master - Chinese (China)
玛格丽特 · 苏 <marguerite@opensuse.org>, 2013
Grover Chou <groverchout@opensuse.org>, 2017
Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2018
10 months ago Dingzhong Chen Translation completed release-notes-openSUSE/master - Chinese (China)
10 months ago Dingzhong Chen Committed changes release-notes-openSUSE/master - Chinese (China)
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words
Total 51 914
Translated 100.0% 51 914
Review 0.0% 0
Failing check 0.0% 0

Last activity

Last change May 27, 2018, 1:19 a.m.
Last author Dingzhong Chen

Activity in last 30 days

Activity in last year