SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language.
Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/
desktop-file-translations/update-desktop-files-kde-services is a set of translations, that allows to completely translate the all KDE desktop files, even if the upstream translation or translation is incomplete. Its benefit/cost ratio is very low. It would be better to join upstream translation effort instead!
Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
2,964 11,013 74,869 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
2,964 11,013 74,869 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
2,964 11,013 74,869 |
|
Strings waiting for review | Browse Translate Zen |
317 861 6,055 |
|
Translated strings with dismissed checks | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | github.com/openSUSE/desktop-file-translations |
---|---|
Translation process |
|
Source code repository |
git@github.com:openSUSE/desktop-file-translations.git
|
Repository branch | SLE-15-GA |
Last remote commit |
Translated using Weblate (Turkish)
e394f898
GkdenizKkali authored 5 months ago |
Last commit in Weblate |
Translated using Weblate (Catalan)
29e63f58
Dmedina authored 3 weeks ago |
Weblate repository |
https://l10n.opensuse.org/git/desktop-file-translations/update-desktop-files-sle-15/
|
File mask | */update-desktop-files-kde-services.po |
Translation file |
Download
ja/update-desktop-files-kde-services.po
|
Last change | Dec. 12, 2023, 3:25 a.m. |
Last author | Yasuhiko Kamata |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 2,964 | 11,013 | 74,869 | |||
Approved | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Waiting for review | 100% | 2,964 | 100% | 11,013 | 100% | 74,869 |
Translated | 100% | 2,964 | 100% | 11,013 | 100% | 74,869 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
YasuhikoKamata
Translation changed |
|
YasuhikoKamata
Translation changed |
|
YasuhikoKamata
Translation changed |
|
YasuhikoKamata
Translation changed |
|
YasuhikoKamata
Translation changed |
|
YasuhikoKamata
Translation changed |
|
YasuhikoKamata
Translation changed |
|
YasuhikoKamata
Translation changed |
|
YasuhikoKamata
Translation changed |
|
YasuhikoKamata
Translation changed |
|
2,964 | File in original format as translated in the repository | gettext PO file | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2,964 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
マップMaps