SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language.
Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to
ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/
desktop-file-translations/update-desktop-files-mimelnk is a set of translations, that allows to completely translate the all mimelnk files (deprecated MIME definitions), even if the upstream does not support desktop translation or translation is incomplete. Its benefit/cost ratio is very low, especially because there is no easy way to upstream translations, and mimelnk is now being rendered obsolete by MIME-info.
Statistics
|
Percent |
Strings |
Words |
Total |
|
63 |
191 |
Translated |
100.0% |
63 |
191 |
Needs editing |
0.0% |
0 |
|
Failing check |
0.0% |
0 |
|
Last activity
Last change |
| None |
Last author |
| None |
Activity in last 30 days
Activity in last year