SUSE has an in-house translations created by contracted translators in past. The work flow did not allow to merge translations between openSUSE and SLE trees up to now. It caused translation divergence. SLE Merge Robot is an output of the merge effort, and “suggests” to use SLE translation. Please review carefully, and keep standard terminology used in your language.

Initial import of yast was created from the community translations, but strings actually missing in the community translation were taken from the contracted SUSE Linux Enterprise translations. These translations are mixed in Weblate. If you are interested in the SUSE Linux Enterprise translations import review, go to <ftp://ftp.suse.com/pub/people/sbrabec/yast-translations-sle-contributions/>

Due to the huge amount of packages full translation cannot be achieved here. So it's recommended to only translate the patterns.

Translation Information

Project website github.com/openSUSE/packages-i18n
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository git@github.com:openSUSE/packages-i18n.git
Repository branch master
Last remote commit Translated using Weblate (Japanese) eda6977a
User avatar OotaToshiya authored 2 hours ago
Weblate repository https://l10n.opensuse.org/git/packages-i18n/a-master/
Filemask */po/texlive-specs.*.po
Translation file Download ja/po/texlive-specs.ja.po
User avatar None

Suggestion added

packages-i18n / texlive-specs masterJapanese

Easier use of fonts without LaTeX support
Latex 向けの簡単にフォントを追加できるパッケージ
13 days ago
User avatar None

Suggestion added

packages-i18n / texlive-specs masterJapanese

OrnementsADF font with TeX/LaTeX support
TeX/LaTeX のための OrnementsADF フォント
13 days ago
User avatar None

Suggestion added

packages-i18n / texlive-specs masterJapanese

Easier use of fonts without LaTeX support
Latexのサポートなしでフォントを簡単に追加できるパッケージ
13 days ago
User avatar None

Suggestion added

packages-i18n / texlive-specs masterJapanese

Typeset acronyms
頭字語(大文字略語など)組版のサポート
13 days ago
User avatar None

Suggestion added

packages-i18n / texlive-specs masterJapanese

This package provides a class for typesetting publications of the Association for Computing Machinery.

date: 2017-05-15 08:20:40 +0000
このパッケージは Association for Computing Machinery (ACM) の出版物向け組版の文書クラスを提供します.

date: 2017-05-15 08:20:40 +0000
13 days ago
User avatar None

Suggestion added

packages-i18n / texlive-specs masterJapanese

Class for typesetting publications of ACM
ACM (Association for Computing Machinery)の出版物向け文書クラス
13 days ago
User avatar None

Suggestion added

packages-i18n / texlive-specs masterJapanese

The separated fonts package for texlive-accanthis
texlive-accanthis 向けの個別フォントパッケージです。
13 days ago
User avatar None

Suggestion added

packages-i18n / texlive-specs masterJapanese

Severed fonts for texlive-accanthis
texlive-accanthis 向け個別フォント
13 days ago
User avatar None

Suggestion added

packages-i18n / texlive-specs masterJapanese

Accanthis fonts, with LaTeX support
LaTeX 向け Accanthisフォント (Garamond, Galliard, Horley old style, Sabon, Bembo 等の代用フォント)
13 days ago
User avatar None

Suggestion added

packages-i18n / texlive-specs masterJapanese

The separated fonts package for texlive-academicons
texlive-academicons 向けの個別フォントパッケージです。
13 days ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 18,031 389,306 2,623,073
Translated 35% 6,343 31,720 303,519
Needs editing 13% 2,458 21,758 156,156
Failing checks 0% 0 0 0

Last activity

Last change Feb. 7, 2021, 12:45 a.m.
Last author oota toshiya

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity