Due to the huge amount of packages full translation cannot be achieved here. So it's recommended to only translate the patterns.
Overview
Project website | github.com/openSUSE/packages-i18n |
---|---|
Project maintainers |
![]() |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 82,004 | 1,559,813 | 10,473,343 | |||
Approved | 1% | 95 | 1% | 778 | 1% | 5,288 |
Translated | 3% | 3,257 | 2% | 37,303 | 2% | 249,998 |
Needs editing | 34% | 28,419 | 11% | 185,007 | 13% | 1,431,419 |
Failing checks | 11% | 9,745 | 5% | 79,694 | 5% | 586,402 |
Strings with suggestions | 1% | 5 | 1% | 64 | 1% | 399 |
Not translated strings | 61% | 50,328 | 85% | 1,337,503 | 83% | 8,791,926 |
![]() Translation changed |
|
![]() Translation changed |
|
![]() Translation changed |
|
![]() New translation |
|
![]() New translation |
|
![]() Translation changed |
|
![]() Translation changed |
|
![]() Translation changed |
|
![]() Translation changed |
|
![]() Translation changed |
|
But all those building blocks only offer stream-level access, which results in developers who want to write non-linear editors to write a consequent amount of code to get to the level of non-linear editing notions which are closer and more meaningful for the end-user (and therefore the application).
The GStreamer Editing Services (hereafter GES) aims to fill the gap between GStreamer/GNonLin and the application developer by offering a series of classes to simplify the creation of many kind of editing-related applications.
但所有的组成部分只提供了流级别的访问,这样想要编写非线性编辑器的开发人员就可以编写相应数量的代码,达到对最终用户(以及应用程序)更接近和更有意义的非线性编辑概念的级别。
GStreamer 编辑服务(以下简称 GES)目的是填补 GStreamer / GNonLin 和应用程序开发人员之间的空白,通过提供一系列的类来简化许多种编辑相关的应用程序的创建。